-- Полицейский! -- ее голос дрожал, но был настойчив.
-- Что-нибудь не в порядке, мисс?
-- Я не знаю... Я одна в доме и мне послышалось что-то...
По-видимому, она была очень испугана.
-- Разве в доме нет слуг?
-- Нет. Я только сегодня ночью вернулась из Парижа и я боюсь, что слуги забыли число, когда я должна была вернуться. Я -- миссис Гранвиль Форнез.
Полицейский вспомнил это имя, как будто он когда-то его слышал; оно звучало громко, как имя высокопоставленной особы. Беннет-Стрит была местом, где "такие" люди и живут.
Полицейский пристально всматривался в темную переднюю.
-- Если вы зажжете свет, мадам, я посмотрю, в чем дело.
Она покачала головой. Он чувствовал, как она дрожит.
-- Электричество не в порядке, и это меня... так испугало. Когда я в час ночи ложилась спать, освещение еще функционировало. Что-то меня разбудило... я не знаю, что это было... Я видела... темную тень, как будто кто-то крался вдоль стены и вдруг сразу исчез... и дверь моей комнаты была открыта настежь, а я, ложась спать, заперла ее на ключ.
Полицейский широко распахнул дверь и осветил своей лампой коридор. У стены стоял маленький столик и на нем телефон. Он вошел и взял трубку. Аппарат не действовал.
-- И это...
Вдруг он замолчал и стал прислушиваться. Где-то над собой он услышал слабый, но сдерживаемый шум -- треск шаткого пола. Миссис Форнез стояла
еще в дверях и он вернулся к ней.
-- Я должен откуда-нибудь позвонить. Не смогли бы вы куда-нибудь уйти... к знакомым?
-- Нет,-- сказала она решительно, и добавила: -- не живет ли там напротив мистер Ридер? Мне кто-то рассказывал...
В доме на противоположной стороне улицы горел огонь. Мистер Дайер неуверенно посмотрел на освещенное окно. Всем было известно, что там находилась квартира человека, занимавшего видный пост в полиции.
Полицейский помедлил. Обращение к высокому начальству его не вдохновляло, но... Он отыскал в кармане мелкую монетку, перешел через улицу и бросил полпенни в окно,-- дама осталась на пороге своего дома. Через секунду окно открылось.
-- Извините, мистер Ридер, могу я с вами поговорить?
Голова и плечи человека исчезли и очень скоро появился мистер Ридер. Он был так одет, как будто ждал, что его пригласят. Сюртук был застегнут, на затылке -- шляпа и на носу пенсне, через которое он никогда не смотрел.
Вдруг тишину нарушил короткий крик и треск... Дверь дома напротив захлопнулась. Дама исчезла.
Б один миг пробежал мистер Ридер через улицу и очутился у двери... Ни малейшего звука.
Мистер Ридер нахмурился и почесал в раздумье свой длинный нос. Затем, без дальнейших разговоров, перешел улицу и исчез в своей квартире. В задней стенке его письменного стола был маленький ящик. Он открыл его, вынул оттуда кожаный футляр, развернул его и достал связку оригинальных приспособлений, похожих на маленькие крючечки. Один из них насадил на деревянную ручку и вернулся к полицейскому.
Шепча извиняющиеся фразы о "противозаконных действиях", он работал над замком. Наконец, крючек зацепился, замок повернулся и мистер Ридер толкнул дверь. Он взял у полицейского электрическую лампочку и осветил прихожую. Все было тихо. На лестнице также ни малейшего шума.
-- Кто-то был... наверху,-- начал полицейский.
-- Вы, я думаю, слышали, как трещал пол? Мистер Ридер медленно подошел к лестнице и внимательно осмотрел пол.
-- Опилок нет,-- сказал он сам себе,-- значит, это не он.
-- Не пройти ли мне наверх, сэр? -- спросил Дайер, и уже занес было ногу на первую ступеньку.
-- Лучше не ходите, мой друг, если дама наверху, она должна была бы услышать наши голоса. Но ее там нет.
-- Может быть, она на кухне? -- спросил пораженный полицейский.
Мистер Ридер печально покачал головой.
-- К сожалению, наши современные женщины не любят тратить свое время на кухне. Он снова осветил лестницу.
-- Я так и думал,-- сказал он, и в голосе зазвучало облегчение.-- Там, в углу, стоят две палки. Дайте мне одну из них!
Удивленный полицейский принес ему длинную палку, которую тот внимательно осмотрел.
-- Жаль что это не удочка,-- сказал мистер Ридер.-- Оставайтесь здесь и не трогайтесь с места.
Затем он стал на колени и медленно пополз вверх по лестнице, размахивая своей палкой. Он держал ее в вытянутой вверх руке и колотил по невидимым препятствиям. Полицейский Дайер смотрел на него с разинутым ртом.
-- Разве я не мог бы...
Кончить фразу ему не удалось. Последовал оглушительный взрыв. Воздух наполнился облаками пыли и дыма. Ошеломленный, не в состоянии двигаться, уставился он на мистера Ридера, который сидел на одной из ступенек и счищал щепки со своего сюртука.
Читать дальше