Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать седьмой том Собрания сочинений включены романы «Важнее денег», «Сбей — и беги!».

С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего страшного, ведь завтра воскресенье.

— Верно, — улыбнулся бармен, — мой любимый день. — Слим бросил в бокал пару кубиков льда и пододвинул бокал поближе. — Последние новости насчет наезда на полицейского слышали?

Я вдруг почувствовал спазм в желудке.

— Нет. И что нового?

— Десять минут назад по радио было сообщение. Кто-то видел, как примерно в то же время, когда задавили этого копа, с шоссе на грунтовку, ведущую к пляжу, съехала машина. В ней сидели мужчина и женщина. Полицейские просят явиться их в участок. Копы предполагают, что эти двое могли видеть машину, сбившую О’Брайена. Хотя не исключено и то, что это именно они совершили наезд.

Я сделал пару хороших глотков виски.

— Надо же! — Я сосредоточил все внимание на бокале с виски. — И что?

— Ясное дело, они и не подумают являться. Уж если мужчина и женщина в такое позднее время свернули на пляж, то явно не для того, чтобы наслаждаться видом океана, — он подмигнул. — Могу поставить доллар против цента, что этим двоим вовсе не улыбается фигурировать вместе на страницах городских газет.

— Это уж точно. — Я сделал еще пару глотков. — Но полицейские стараются вовсю, чтобы только поймать этого лихача.

— Согласен. Но не слишком ли большую шумиху они вокруг этого подняли? Людей убивают в день десятками — и ничего, но когда жертвой становится свой брат полицейский, тут уж они усердствуют.

— Бармен еще несколько минут распространялся на тему, какая сволочная публика копы, а я сидел и слушал до тех пор, пока бокал не опустел. Лишь после этого спросил:

— Слим, вы случайно не знаете парня по имени Оскар Росс?

Он тут же замолчал, удивленно глядя на меня.

— Как же! Знаю. Это бармен в ночном клубе «Литл-Кинг». А вы с ним знакомы, мистер Скотт?

— Нет, но при мне кто-то заметил, что это лучший бармен в городе. — Я старался сохранить на лице равнодушное выражение, хотя чуть не подпрыгнул от такого неожиданного подарка судьбы. — Даже и не знаю, почему вспомнил об этом разговоре. Это действительно так?

— Надо же! Лучший бармен в городе! — презрительно сказал Слим. — Это кто-то его, мягко говоря, перехвалил. Да от его коктейлей даже кошку стошнит. А вот по-дамскому полу он действительно профессионал, каких мало. Смазливый парень, девушки от него без ума. Стоит какой-нибудь бедняжке подойти к стойке, и все… Он буквально раздевает ее взглядом, а когда подсаживает на стул, гладит по попке и тому подобное… Как тут не запасть на такого парня? А бармен он никакой, уж можете мне поверить. Я бы его за стойку и на милю не подпустил, даже если бы он согласился работать бесплатно.

— «Литл-Кинг»? Это не там ли поет Долорес Лэйн?

— Точно. — Слим взял тряпку и принялся полировать поверхность стойки. — Но если вы ее не слышали, то ничего не потеряли.

— Кажется, она была обручена с этим полицейским, которого задавили?

Слим почесал затылок, с сомнением глядя на меня.

— Были такие слухи, но, скорее всего, это чистой воды выдумка репортеров. С какой это, понимаете, стати, певичке из ночного клуба выходить замуж за копа? Замечательная была бы парочка!

— Да, вы правы. Я и сам тому, что печатают в газетах, верю только наполовину. О’кей, Слим, пора и честь знать. Поеду домой.

— Всегда рад вас видеть, мистер Скотт. Удачи вам.

Удача! Вот в чем в данный момент я действительно нуждаюсь!

Забравшись в машину, я закурил и принялся обдумывать так нежданно полученную информацию. А думать было над чем. По чистой случайности я, надо полагать, получил очень важные сведения. Долли и Росс работают вместе. Долли действительно упомянула в разговоре со мной, что она и О’Брайен намеревались расписаться в ближайшее время. И все же Слим прав, что может связывать таких разных людей — полицейского и певичку? Непонятно. Пожалуй, стоит об этом разузнать побольше.

Не откладывая дело в долгий ящик, я решил немедленно познакомиться с обстановкой в этом ночном клубе. Через пару минут я уже влился в вереницу машин, двигавшихся в нужном направлении.

Глава 9

Ночной клуб «Литл-Кинг» оказался типичной придорожной забегаловкой, с местом для парковки машин, где на данный момент находилось несколько дюжин относительно недорогих автомобилей, яркой неоновой рекламой и импозантным швейцаром, облаченным в полувоенную форму неведомо какой страны.

Загнав машину на стоянку, я направился к главному входу.

Швейцар, козырнув и любезно улыбнувшись, толкнул вращающуюся дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x