Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать седьмой том Собрания сочинений включены романы «Важнее денег», «Сбей — и беги!».

С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она окинула меня задумчивым взглядом.

— Так ты готов уплатить за молчание?

— Кому, черт возьми?

— Неизвестному, который унес мой купальник.

— Пока этот мифический грабитель лишь плод твоего воображения. Может, он вообще не существует.

— Как это не существует? Купальник что, ушел на своих двоих?

— Не исключено, что ты забыла его на пляже.

— Да нет же! — Слезы вновь сверкнули в ее глазах. — Я знаю точно, что оставила купальник на заднем сиденье и кто-то его взял!

— Хорошо, хорошо. Будем надеяться, что это сделал случайный воришка.

Она в упор посмотрела на меня.

— Чес, поклянись, что купальник — не твоих рук дело!

— Сколько можно повторять одно и то же! Ну пойми, зачем он мне нужен?

— Поклянись!

— Клянусь! Это сделал не я.

Люси все еще недоверчиво смотрела на меня. Терпение мое лопнуло.

— Что все-таки случилось? — рявкнул я.

Люси безвольно откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза.

— Мне показалось, что это ты звонил мне утром. По-крайней мере голос был очень похож на твой.

Сердце мое екнуло.

— Что такое? Кто звонил?

— Сегодня около девяти зазвонил телефон. По счастливой случайности трубку сняла я. Мужской голос попросил Люси Эйткин. Мне показалось, что это был ты, и я ответила утвердительно. Тогда он сказал: «Надеюсь, вы хорошо поплавали вчера вечером», — и положил трубку.

Я раздавил сигарету в пепельнице. Неприятный озноб пробежал по спине.

— Но почему ты об этом не сказала сразу?

— Но я думала, что это ты меня разыгрываешь. Вот почему я так хотела поехать с тобой за купальником.

— Я не звонил, это же очевидно.

Она всплеснула руками.

— Теперь тебе ясно, что нас хотят шантажировать?

— Но на пляже не было ни души. Нас никто не мог видеть.

— И все же кто-то осведомлен об этом.

— И ты полагаешь, что именно он и забрал купальник из салона?

— Вне всякого сомнения.

Поднявшись, я подошел к бару.

— А не выпить ли нам?

— Согласна.

— Виски, джин?

— Чего-нибудь покрепче. Давай виски.

Я плеснул в бокалы по приличной порции, бросил туда лед и уже собрался было передать один Люси, как зазвонил телефон.

Люси словно током ударило. Она выпрямилась, сцепив пальцы на коленях так, что побелели суставы.

Мы смотрели друг на друга, а телефон верещал без перерыва.

— Не подходи! — прошептала Люси.

Я поставил напитки на стол и снял трубку.

— Алло? — Я сам не узнал своего голоса.

— Мистер Честер Скотт, как я понимаю?

Чуть хрипловатый мужской голос. В нем слышались покровительственные нотки, будто человек знает какой-то пикантный секрет обо мне, но не хочет делиться им с окружающими.

— Кто говорит?

— Вы должны были идти до конца, мистер Скотт. Зря позволили ей убежать. Ведь женщины для того и созданы, чтобы приносить мужчинам наслаждение. Не так ли?

Все эти слова были произнесены ясно и отчетливо, хорошо поставленным голосом.

— Как вас понимать? — пролепетал я, чувствуя, как лоб покрывается холодным потом.

Но в ответ я услышал лишь короткие гудки — на том конце линии уже положили трубку.

Глава 6

С легким щелчком трубка легла на свое место, и в гнетущей тишине гостиной щелчок этот прозвучал неестественно громко.

Дрожащей рукой взяв бокалы со стола, я направился к Люси.

Она продолжала сидеть все в той же напряженной позе, пальцы сжимают колени, на лице ясно читается паника.

— Кто звонил?

— Понятия не имею. — Я сунул бокал ей в руку и направился к свободному креслу. — Но догадаться несложно. Это тот же мерзавец, что звонил тебе утром.

Слово в слово я повторил короткий монолог будущего шантажиста. А то, что мы вскоре подвергнемся шантажу, сомнений уже не оставалось.

Она закрыла лицо руками.

Мне и самому было не по себе. Такого быстрого поворота событий я не ожидал. Сделав несколько глотков, я поставил бокал и, подойдя к окну, принялся смотреть на океан.

Люси первой нарушила гнетущее молчание:

— Чес, что же теперь будет?

— Если бы я знал, — вынужден был признаться я. — Но ситуация резко осложняется.

— Как видишь, я была права. Он будет нас шантажировать!

— Об этом не было сказано ни слова. Так что не будем создавать проблемы раньше времени.

— А вот об этом не надо, Чес! Ведь у него мой купальник, он знает, что мы с тобой вчера были на пляже и по моей вине убит коп. Да я поставлю цент против твоих ста баксов, что он будет нас шантажировать. Это же очевидно.

— Момент! Почему ты вдруг решила, что купальник у него? И откуда уверенность в том, что именно ты виновата в смерти полицейского? Пока что мы знаем только то, что он видел нас на пляже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x