Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, но она вряд ли задержится там надолго.

— Стив, мы не можем оставить тебя одного. Приходи к нам сегодня вечером.

— Спасибо, Гарри, но у меня накопилось много работы, а теперь, по крайней мере, появилась возможность немного наверстать.

Он усмехнулся.

— Верно, а вот у меня никогда так не получается. Если бы разболелась теща и Памеле пришлось бы ехать к ней, тогда и я навел бы порядок в своих делах. — Он рассмеялся. — Только эта старая ведьма не болела минимум пятьдесят лет. Все-таки ты мог бы заскочить к нам хоть на минутку.

— Не могу, Гарри.

— Прошла твоя простуда?

— Да.

— Когда будешь звонить Линде, передай, пожалуйста, привет от нас. Может быть, зайдешь завтра вечером?

— Посмотрим, что будет завтра.

— Ладно, Слушай, а отличный у тебя журнальчик, даже я его читаю. — Он махнул мне рукой и отъехал.

Я вернулся домой. Днем здесь побывала Сисси, привела в порядок кухню и смахнула кое-где пыль. Дневная почта, которую я нашел на столе, почти целиком принадлежала Линде, которая любила переписываться.

Это давало хороший предлог заехать к Люсиль. До встречи с Горди еще оставалось достаточно времени. Я нашел карту нашего района и убедился, что дом Горди находится в конце Восточной авеню, туда можно легко дойти пешком. Мне не хотелось брать машину. Совершенно было незачем, чтобы ее видели стоящей там у дома.

Кобура с пистолетом начинала мешать мне, поэтому я снял все это и бросил на диван. Потом я сел в машину и поехал к Люсиль.

Она открыла мне дверь.

— Вот так сюрприз, вот так сюрприз… появляется жестокий муж, — сказала она с циничной усмешкой.

— Я хотел бы поговорить с Линдой.

— Она в гостиной, а я готовлю ужин. Извините, что не могу вас пригласить, я готовлю только на двоих. Проходите, Стив. — Она вышла на кухню.

Я вошел в гостиную. Линда лежала на диване в ночной рубашке и в халате, одолженных у Люсиль. Один глаз у нее был завязан, другой холодно смотрел на меня.

— Вот твоя почта. — Я бросил письма на диван. — Да, когда я добывал деньги для твоего шантажиста, я сказал Мейхью, что они понадобились нам так срочно, потому что твоей матери нужна операция. Новость, естественно, сразу разнеслась по всему этому дурацкому району. Предполагается, что ты уехала к матери в Даллас.

— Тебе и маму понадобилось впутывать? — Ее голос повышался.

— Сегодня вечером я встречаюсь с Горди. Пока я достал три тысячи. Горди наверняка потребует больше, но, может быть, согласится подождать. Если не захочет ждать, продадим твою машину, твои драгоценности и вообще все, за что можно быстро получить деньги.

Ее глаза заблестели, а губы сжались.

— Только попробуй тронуть мои драгоценности или машину! Они принадлежат мне!

Я смотрел на нее и не в силах был понять, как я мог когда-то любить ее.

— Я скажу тебе, когда поговорю с ним, там будет видно. У тебя по-прежнему остается возможность отсидеть.

Когда я направился к двери, она с яростью крикнула вслед:

— Надеюсь, эта шлюха Кейси вознаградит тебя за все!

— Не старайся, пожалуйста, быть еще омерзительней, чем ты есть на самом деле, — сказал я с отвращением и вышел.

Когда я подъехал к своему дому, там стояла машина.

— Привет, Стив. Я тут удивлялся, куда ты мог запропаститься. — Навстречу мне из темноты вышел Фрэнк Латимер.

Латимер успешно подвизался в страховом деле. Он был лет сорока, с небольшим брюшком и редеющими волосами. Его считали компанейским парнем.

— Я слышал о матери Линды и вот подумал, проезжая мимо, что надо бы пригласить тебя поужинать. Сэлли ездила по магазинам, поэтому сегодня мы будем ужинать позже.

— Большое спасибо, Фрэнк, но я уже ужинал и у меня страшно много работы.

— Охотно верю. Журнал у тебя первоклассный, факт. Ну ладно, хоть повидал тебя. Слушай, если мы можем чем-нибудь помочь…

— Спасибо, но мы уже все устроили. Линда вот-вот вернется, а днем обо мне заботится Сисси.

— В общем, если что понадобится, ты знаешь, где нас найти.

Когда он отъехал, я загнал машину в гараж. По словам Джин, жена Фрэнка Сэлли упоминалась в заметках Уолли в числе воровок. Интересно, шантажирует ли Горди и его, и если да, то заплатил ли уже Фрэнк или намерен платить.

Я взглянул на часы: без десяти девять. Было самое время отправляться к Горди. Я запер гараж и зашагал по улице. Проходя мимо освещенных окон наших соседей, из которых временами слышался звук телевизора, я гадал, как поведет себя Горди, когда я принесу ему только три тысячи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x