Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он почтительно кивнул Тому, поднялся по сходням, еще раз кивнув, убрал их и вошел в освещенную каюту.

— Похоже, он говорит правду, — сказал Якоби.

— Такую же правду, как если бы я был Гретой Гарбо, — проворчал Лепски.

4

Мария Уорентон была в игривом настроении. К удивлению Уилбура, она заявила, что сегодня они будут ужинать в ресторане «Импресс», который открыт только для гостей отеля, подальше от музыки и туристов.

— Но ведь он будет набит стариками, — изумился он, сражаясь со своим галстуком. Не могла бы ты выбрать что-нибудь повеселее, где можно было бы потанцевать?

— Мы ужинаем там, где я решила, — тон Марии не допускал возражений. — Я хочу доказать этим старым бабам, что мои драгоценности гораздо лучше и красивее, чем у них.

— Как хочешь, — уступил Уилбур. — Тогда я достану бриллианты.

Он подошел к сейфу, который Дюлон встроил в стену специально для них, открыл его и достал красную кожаную шкатулку. Потом он поставил ее на туалетный столик, продолжая воевать с галстуком. Наконец он справился с ним, надел смокинг, сел и стал смотреть, как жена украшает себя бриллиантами. В этот момент она надевала ожерелье, которое подарил ей отец. Уилбур должен был признать, что Мария очень красивая женщина, а мерцающий блеск бриллиантов хорошо сочетается с ее темными волосами.

Когда Мегги подкатила Бреди на кресле-каталке к ресторану «Импресс», ее появление произвело небольшую сенсацию. Старики уже сидели за столиками, официанты разносили подносы с напитками. Маленький толстый метрдотель порхал от столика к столику и, улыбаясь, рекомендовал деликатесы. Так он пытался возбудить потерянный аппетит старых господ. Когда он заметил Мегги с каталкой, он поманил пальцем своего помощника и отдал ему пачку меню. Готовый на все, он двинулся к Бреди, улыбаясь во весь рот Мегги.

— Мистер Ванце! — проворковал он. — Какое удовольствие видеть вас здесь. Ваш столик, как вы и хотели, в глубине зала. Пожалуйста, мадам… разрешите…

— Я и сама лучше с этим справлюсь, — перебила его Мегги с тонкой улыбкой. — Только покажите, как до него добраться.

По всему залу слышалось приглушенное перешептывание.

— Кто это? Прелестная сестра. Наверное, недавно прибыли.

Когда Мегги наконец уселась за столик, метрдотель протянул ей и Бреди меню.

— Если вы разрешите, могу порекомендовать вам… — начал он.

— Проваливай отсюда! — пробурчал Бреди старческим голосом. — Я сам разберусь, что мне по вкусу! Я еще не идиот!

Улыбка метрдотеля несколько поблекла, однако Мегги сделала ему знак глазами, означающий, что ее пациент тяжелый человек. Метрдотель поклонился и отошел.

— Ну, сокровище, нельзя быть таким чудовищно грубым с человеком, который пытается тебе угодить, — шепотом обратилась она к Бреди.

— Спасибо, бэби, но я только играю свою роль.

Он взял меню. Цены, проставленные напротив, заставили его широко раскрыть глаза.

— Что за лавочка!? — пробормотал он. — Чистый разбой!

Он выискивал в меню самые дешевые блюда и остановил свой выбор на «морском языке», который стоил 35 долларов.

— Мы возьмем морской язык, — сказал он Мегги, которая предвкушала удовольствие от вкусной еды.

У нее вытянулось лицо.

— Я не переношу рыбу, милый. Уж лучше я съем курицу по мэрилэндски.

— Посмотри-ка на цену!

— Ты сказал мне, что у нас будет миллион, — проговорила она. — Я умираю от голода!

— Если нам не повезет, мне придется заплатить по счету за еду из своего кармана. Закажем морской язык.

— Не повезет?

Мегги мгновенно стала озабоченной.

— Ты говоришь…

— Спокойно! — зашипел Бреди. — Веди себя как медсестра! Ты должна отвечать только тогда, когда я задаю тебе вопросы!

Мегги вздохнула и стала намазывать маслом булочку.

Только после того как подали морской язык и Мегги увидела содержимое серебряной миски, оно было уложено горкой и красиво сервировано, она оживилась. Язык был в сметанно-винном соусе, гарнирован трюфелями, нарезанным на кубики омаром и жаренными устрицами.

Бреди решительно отказался начать ужин с салата из креветок, а когда официант предложил сухого белого вина, цена которого заставила Бреди съежиться, он потребовал воды.

— Если ты и дальше будешь так набивать себя булочками, ты станешь толстой, — сказал он Мегги, как только отошел официант.

— Я голодна, — жалобно проговорила она и набросилась на язык.

Во время обеда Бреди внимательно рассматривал сидевших рядом с ним за столом людей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x