Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Еще один проклятый кубинец. Я вообще-то ничего не имею против кубинцев, но этот еще тот фрукт. У него есть катер и лавка на рынке. Он торгует сувенирами. Это важная птица.

— Важная?

— Для кубинцев. У него масса друзей, которые толкутся у него на барже.

Более молодой передернул плечами.

— Для кубинца, как я считаю, это весьма важная персона.

Поблагодарив их, Лепски вместе с Максом направились дальше в дальний конец порта.

— Взглянем-ка на этого Торреса, — сказал Том.

Они проделали долгий путь, миновав роскошные яхты, которые стояли на приколе, и наконец, добравшись до пристани, где стояли рыбацкие боты, остановились отдохнуть. Оба вспотели от влажного ночного воздуха, и у Лепски было скверное настроение.

Мимо них прошла низкорослая темная кубинка, которая бросила в их сторону быстрый боязливый взгляд и столь же стремительно отвела глаза в сторону.

Ни Лепски, ни Якоби даже на минуту не могли предположить, что это была жена Педро Цертеса. Они приняли ее за одну из портовых проституток.

Рыбацкий бот Мануэля они обнаружили на стоянке № 3. Сходни были подняты, однако в одной из кают горел свет.

Зычным голосом Лепски крикнул:

— Эй, Торрес, полиция!

Мануэль и Фуентес в этот момент чокались стаканами с виски, чтобы закрепить договор.

Фуентес позеленел. Его глаза помутнели от страха. Полиция!

Мануэль ласково похлопал его по руке.

— Я улажу это дело.

Он быстро отодвинул в сторону стол и поднял откидную дверцу.

— Давай вниз и сиди тихо. Ничего не бойся. Предоставь все мне.

В тот момент, когда Фуентес спускался в темный люк, провонявший протухшей рыбой, Мануэль вышел на палубу.

— Вы Торрес? — пролаял Лепски.

— Так я называюсь, — спокойно ответил он. — А в чем дело?

— Мы хотели бы с вами поговорить.

Мануэль сбросил сходни, и в следующий момент он уже был на причале, где Лепски предъявил ему жетон.

— Где Роберто Фуентес? — спросил он резко.

— Вы имеете в виду моего друга Роберто Фуентеса? — спросил Мануэль и заулыбался.

— Вы же не глухой! Мы разыскиваем его, чтобы допросить по делу об убийстве. Вы знаете, где он?

— Показания по делу об убийстве?

Мануэль состроил озабоченное лицо.

— Ах! Этим все и объясняется. Так я и думал, что здесь что-то неладное.

— Что объясняется?

— Вчера вечером он явился ко мне. Он казался сильно возбужденным. Мне он сказал, что ему необходимо срочно вернуться в Гавану. Он просил одолжить денег. Я всегда забочусь о своих друзьях, поэтому одолжил ему сто долларов. Когда мои друзья находятся в затруднительном положении, я не задаю вопросов. Вы, господин полицейский, поступили бы точно так же, попади в беду ваши друзья.

Мануэль с вдохновением разыгрывал сцену и удалось ему это неплохо, судя по расстроенному лицу Лепски.

— Итак, мой друг Роберто Фуентес взял лодку. Теперь он на свое родине в Гаване.

— Что за лодку? — пробурчал Лепски.

— Этого я не знаю. У него есть друзья в порту. Многие из них рыбачат. Некоторые по делам плавают в Гавану. Мы, кубинцы, поддерживаем друг друга. — Мануэль пожал плечами. — Лодка? Мне об этом ничего не известно.

Лепски подошел вплотную к Мануэлю и постучал пальцами по его груди.

— Я подозреваю, что Фуентес находится на вашей старой калоше, а вы просто лжете мне.

— Господин полицейский, я известен в порту как человек, который говорит только правду. Вы с другом могли бы обыскать мое скромное жилище. Но я уверяю вас, что Фуентес сейчас находится у своих родственников в Гаване. У вас, конечно, есть ордер на обыск? Полагаю, что это простая формальность, но она необходима.

Лепски умерил свой пыл.

— Послушайте-ка, хитрец, вы можете стать соучастником убийства. Вы не боитесь увидеть небо в клетку? Ну так лет на 5—10? Я вас спрашиваю: Фуентес находится на вашем борту?

Мануэль отрицательно покачал головой.

— Он уже в Гаване. «Господин своего слова». Именно так меня знают в порту. Опросите кубинцев и предъявите ордер на обыск. Если он у вас есть, поднимайтесь на борт. Сделайте обыск. Тогда вы сами убедитесь, что я — хозяин своего слова.

Лепски медлил. Если он поднимется на борт и никого там не найдет, этот пес подаст жалобу мэру. Нарушение прав. Лепски решил, что в такие неприятности ему лучше не лезть. Сначала стоит доложить обо всем шефу.

Мануэль, наблюдая за Лепски, успокоился, поняв, что сблефовал в лучшем виде.

— Я хочу спать, господин полицейский, — проговорил он, — У меня тяжелая работа. Вам тоже пора спать. Доброй ночи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x