Она не подняла тревоги потому, что решила, что это Адриана упала в пруд. Видимо, она не хотела, чтобы ее нашли слишком быстро. Она ведь рассчитывала получить свою долю денег и поступить в театр.
Элли Пейдж подняла голову и, пораженная, глянула на Эдну. Похоже, для миссис Форд это в порядке вещей — убрать человека с дороги, вычеркнуть из жизни, чтобы получить то, что хочешь получить. Элли подумала: «Она с ума сошла!», а затем: «Но я тоже пыталась оттолкнуть ее, чтобы получить то, что хочу. Как бы далеко я зашла, чтобы получить Джеффри?» Девушку охватил ужас, ее рука соскользнула со спинки стула, но мисс Силвер поймала ее и пожала — крепко и ободряюще.
— Почему вы убили Мириэл Форд? — спросил старший инспектор Мартин.
— Видите ли, я не знала, как много ей было известно.
Как только я услышала, что клочок от ее платья нашли на кусте изгороди у пруда, я поняла, что ей станут задавать вопросы, а я не знала, что она сможет ответить. И чем больше думала я об этих пятнах на платье, тем больше мне казалось, что она видела, как я возвращалась от пруда.
А позавчера ночью я узнала, что она ушла за Джеффри и подумала, что неплохо было бы в любом случае убрать ее с дороги. Понимаете, мне так надоели эти дамочки, которые бегают за Джеффри! А если бы Мириэл видела меня у пруда, она бы наверняка закатила сцену по этому поводу — она была так утомительна!
— Поэтому вы ее убили.
Эдна снова кивнула.
— Я подумала, что так я уберу ее с дороги.
Молодой полицейский продолжал писать. Мартин спросил:
— Вы расскажете нам, как вы это сделали?
Эдна продолжала улыбаться.
— Это очень просто. Мы поднялись наверх в половине десятого — Адриана, мисс Силвер и я. Я дождалась, пока они разошлись по своим комнатам, и спустилась вниз по Другой лестнице. Сначала я отправилась в кабинет, чтобы Убедиться, что Джеффри еще нет. Дверь в сад не была заперта, значит, он еще не вернулся. Я пошла в гардеробную за клюшкой и вышла из дому, но едва дошла до угла, как услышала чьи-то шаги. Я узнала Мириэл по ее смеху — она, похоже, и злилась, и радовалась одновременно. В тот момент я не могла ничего сделать, потому что следом шел кто-то еще. Жаль, конечно, но в конце концов все получилось как надо, потому что Мириэл не вошла в дом. Она прошла мимо кабинета и повернула за угол. А потом появился Джеффри. Он дошел до незапертой стеклянной двери и остановился. Пробормотав: «Боже мой! Что толку!», он вошел в кабинет, но дверь не запер — оставил для Мириэл. Он мог видеть, как она повернула за дом, мог подумать, зачем она это сделала, — тут Эдна замолчала.
Старший инспектор спросил:
— Где вы были, когда мистер Форд вошел в дом?
— Я спряталась за кустом сирени. Знаете, я чуть не пошла за Джеффри и едва не упустила такую хорошую возможность. Я поднялась по ступенькам и вошла в кабинет, но там было темно и Джеффри уже ушел. Он, наверное, просто прошел через комнату и поднялся к себе в спальню.
Так что если Элли шла за ним, то я ее не видела и она меня не видела — по крайней мере, тогда.
— Мисс Пейдж говорит, что прошла мимо окон кабинета после того, как мистер Форд вошел внутрь. Она говорит, что видела, как мисс Мириэл Форд идет через лужайку, когда вы вышли у нее из-за спины.
— Да, это так. Только я не знала, что там была мисс Пейдж! Мне хотелось знать, что затевает Мириэл, и я пошла за ней. Когда она прошла через калитку в изгороди, я включила фонарик, но направляла его вниз, под ноги — на тот случай, если кто-нибудь в доме выглянет в окно. Я была очень осторожна, мне просто не повезло, что разболталась эта пряжка.
— Дальше, миссис Форд.
— Дальше очень просто. Я включила фонарик прежде, чем подошла к калитке, — хотела видеть, что она делает.
Она вошла во внутреннюю изгородь, ту, что вокруг пруда, и у нее тоже был фонарик. Я подошла к арке и увидела, как она заходит в беседку. У нее был с собой тот платок, который вы нашли там позже. Она держала его в свете фонарика и смеялась, и я разглядела его и поняла, что платок принадлежит Эсме Трент. Ни у кого больше нет таких ярко-желтых носовых платков — и не скажу, чтобы я считала это хорошим вкусом. Мириэл бросила платок и выключила фонарик, а потом вышла из беседки и остановилась у пруда. Все это было очень удобно. Я ударила ее всего один раз.
Мисс Силвер собралась уезжать. Ее скромный багаж был уже упакован. Шерстяные перчатки, черное суконное пальто, старый меховой палантин ждали, пока их наденут. Черная фетровая шляпа с лентой уже красовалась на голове, а подписанный чек на значительную сумму лежал в сумочке.
Читать дальше