Хтось кашлянув. Ліз розплющила очі.
— Як справи? — вимовив хрипкий голос.
— Харрі?
Клацнула запальничка, запахло сигаретним димом.
— Ти повернувся? — запитала Ліз.
— Завжди напоготові.
— Чим ти займаєшся?
— Експериментую, — відповів він. — Шукаю межі несвідомого.
— Мені сказали, що ти демонстративно покинув лікарню.
— Вони більше нічого не могли зробити для мене.
Вона обережно засміялася, щоб не поперхнутися.
— Що він сказав? — запитав Харрі.
— Б’ярне Мьоллер? Що в Осло йде дощ, ніби настала весна. В іншому все по-старому, просив передати привіт. Усі раді, задоволені, і обидві сторони зітхнули з полегшенням. Голова департаменту Торхус був тут із квітами й питав про тебе. Просив тебе привітати.
— Що сказав Мьоллер? — повторив Харрі.
Ліз зітхнула.
— Ну добре, я передала йому твою інформацію, і він її перевірив.
— І що?
— Адже ти знаєш, наскільки малоймовірно, що Брекке мав відношення до того зґвалтування, вірно?
— Так.
Вона почула, як Харрі із шипінням затягнувся.
— Напевно, тобі треба забути про цю справу, Харрі.
— Чому?
— Колишня коханка Брекке навіть не зрозуміла запитань. Вона кинула його, бо вирішила, що він зануда, і тільки. І… — Вона зробила вдих. — І крім того, його не було в Осло, коли це трапилося із твоєю сестрою.
Ліз намагалася зрозуміти, як він сприйняв її слова.
— Мені шкода, — проговорила вона й почула, як упала сигарета й гумовий каблук розчавив її на кам’яній підлозі.
— Добре, я просто хотів довідатися, як у тебе справи, — сказав він.
Ніжка стільця скрипнула по підлозі.
— Харрі?
— Я тут.
— Тільки про одне прошу тебе. Повертайся, обіцяєш? Не залишайся там.
Вона почула, як він зітхнув.
— Я повернуся, — сказав він таким голосом, немов повторював обридлий приспів.
Він дивився, як у самотній смужці світла, що пробилася вниз через щілину в дошках над ними, танцює пил. Сорочка тісно обхопила тіло, немов до смерті налякана жінка, по губах струменів піт, сморід піднімався від земляної підлоги й викликав нудоту. Але потім він одержав трубку, рука тримала голку, замазувала отвір чорною смолою, тихо тримала трубку прямо над полум’ям, і контури знову стали пом’якшуватися. Після другого затягування перед ним з’явилися вони: Івар Льокен, Джим Лав, Хільде Мольнес. Після третього прийшли всі інші. Крім однієї людини. Харрі втягнув дим у легені, затримавши подих так надовго, що ледве не лопнув, і тоді прийшла вона. Вона стояла у дверях на веранді, освітлена сонцем. Два кроки, і от вона вже ширяє в повітрі, легко витягнувшись у м’яку олівцеву лінію, тихо, немов цілуючи, розбиває водну гладь і йде все глибше й глибше під воду, поки хвилі не зімкнуться над нею. Залишаються лише легкі пухирці на поверхні, й вода б’ється об край басейну. І знову тихо, у зеленуватій воді знову відбивається небо, немов ніхто в неї ніколи не поринав. Він затягнувся востаннє, ліг на бамбукову циновку, заплющив очі. І тоді до нього донісся легкий сплеск від руки, що розсікає воду.
Співробітник служби гостинності (англ.).
На місці злочину (лат.).
Це сказала професор кримінології Лів Фінстад у 1980-ті роки, відстоюючи сільськогосподарську політику марксистського «Червоного виборчого альянсу».
Можеш далі не казати (англ.).
«Відпочинок і реабілітація» (англ.).
«Зносини й отруєння» (англ.).
Мається на увазі монолог п’яниці Еппе з комедії норвезько-данського письменника Людвіґа Хольберга «Еппе з гори» (1720).
А, Норвегія… це… це… не можу пригадати його ім’я… будь ласка, допоможіть мені (англ.).
Дуже, дуже відомий! (англ.)
Ні, ні, ще більш відомий! (англ.)
Я знаю тепер, я знаю! (англ.)
Вечірній чай (англ.).
Чарлі (Віктор Чарлі) — так американські військовослужбовці називали бійців Південного В’єтнаму.
Вам подобається фігурне катання, сер? (перекруч. англ.)
Олесунн — центр норвезької губернії Мьоре-ог-Румсдал, до складу якої, власне, входить і район Суннмьоре.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу