– Хорошо, – хором ответили Том и Люси.
– А ты, наверное, Люси, – сказала Кейт.
У Люси были белокурые волосы матери, но в остальном она – вылитый Рей. Все отмечали, что и дочь, и сын очень похожи на Рея. Сам он никогда не замечал этого сходства, пока дети бодрствовали, – в каждом из них было слишком много собственной индивидуальности, – но когда они спали, Рей действительно видел в их чертах отражение своего лица. Интересно, выглядел ли он таким же сердитым и раздраженным, каким сейчас казался Том: стоит, уставившись в пол с таким видом, будто эта кафельная плитка ему ненавистна. Волосы он намазал гелем, чтобы они торчали в разные стороны с такой же агрессивной враждебностью, какая была написана у него на лице.
– А это Том, – представила его Люси.
– Скажи «здравствуйте», Том, – сказала Мэгс.
– Здравствуйте, Том, – механически повторил он, все так же глядя в пол.
Мэгс расстроенно легонько шлепнула его кухонным полотенцем.
– Прости, Кейт.
Кейт усмехнулась Тому, а тот быстро взглянул на Мэгс, не собирается ли она снова ударить его.
– Дети, – сердито сказала Мэгс, сняла липкую пищевую пленку с блюда с бутербродами и сунула его в руки Тому, – вы можете поесть наверху, если не хотите сидеть тут со стариками вроде нас.
Произнося это определение, она в ужасе округлила глаза, и Люси захихикала. Том раздраженно закатил глаза, и в следующее мгновение они уже скрылись в своих комнатах наверху.
– Они хорошие дети, – сказала Мэгс, – в основном.
Вторую часть фразы она закончила уже тихо, так что показалось, будто она произнесла ее чисто для себя.
– А были еще какие-то проблемы с запугиванием Тома в школе?
Рей про себя мучительно застонал и быстро посмотрел на Мэгс, которая, стиснув зубы, намеренно избегала его взгляда.
– Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться сами, – отрывисто бросила она.
Рей поморщился и взглянул на Кейт, пытаясь своим видом извиниться перед ней, но так, чтобы Мэгс этого не заметила. Ему следовало предупредить Кейт, как болезненно относится Мэгс ко всему, что связано с Томом. Наступила неловкая пауза, во время которой телефон Рея просигналил о поступившем сообщении. Он с благодарностью вытащил мобильный, выручивший всех в тягостной ситуации, но взглянул на экран – и сердце у него оборвалось.
– Стампи не сможет прийти, – сказал он. – Его мать снова упала.
– С ней все в порядке? – спросила Мэгс.
– Думаю, да. Сейчас он везет ее в больницу. – Рей отослал ответное сообщение и положил телефон в карман. – Значит, мы будем втроем.
Кейт посмотрела на Рея, потом на Мэгс, которая, отвернувшись, помешивала соус чили.
– Послушайте, – сказала она, – может, сделаем это в следующий раз, когда Стампи сможет к нам присоединиться?
– Не говори глупости, – сказал Рей, и напускная бодрость в голосе показалась фальшивой даже ему самому. – К тому же готов чили, и самим, без посторонней помощи, нам с ним не справиться.
Он посмотрел на жену, желая, чтобы она согласилась с Кейт и вообще отменила этот ужин, однако Мэгс продолжала упорно помешивать соус.
– Совершенно верно, – отрывисто сказала она и вручила Рею пару прихваток. – Можешь принести жаркое? Кейт, а ты возьми эти тарелки и отнеси их в столовую.
Места заранее не оговаривались, но Рей автоматически сел во главе стола, а Кейт устроилась слева от него. Мэгс поставила на стол сковородку с рисом и вернулась в кухню за миской тертого сыра и упаковкой сметаны. Она села напротив Кейт, и некоторое время все были заняты тем, что передавали друг другу еду и раскладывали ее по тарелкам.
Они принялись есть, и под позвякивание вилок и ножей о фарфор молчание за столом стало еще заметнее. Рей лихорадочно перебирал в голове, о чем можно было бы поговорить. Мэгс, конечно, не хотела, чтобы они говорили о работе, однако, вероятно, это была самая безопасная тема для разговора. Но прежде чем он успел на что-то решиться, Мэгс уже отложила вилку в сторону.
– Как тебе работается в ОКР, Кейт?
– Мне очень нравится. Работы много, но зато она захватывающая, а я всегда мечтала о таком.
– Я слышала, что работать на вашего ДИ – настоящий кошмар.
Рей взглянул на Мэгс, но та в этот момент любезно улыбалась в сторону Кейт. И это никак не способствовало послаблению охватившего его ощущения неловкости.
– Да нет, он не такой уж плохой, – сказала Кейт, искоса взглянув на Рея. – Хотя я не понимаю, как вы справляетесь с беспорядком, который от него исходит: его кабинет – это просто ужас! Куда ни глянь, везде чашки с недопитым кофе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу