— Что нового на работе?
— Да знаешь, ничего особенного. Все по-старому. — Он опустился в большое плетеное кресло и раскинул руки, как понтифик на троне. — Каброль малость оттаял, понял, что новым изданием энциклопедий Лярусса заниматься не придется. Приезжал его кузен, тот, что заведует Музеем Ньепса в Бургундии. Сводил нас всех в шикарный французский ресторан, за что большое ему спасибо. Кстати, Каброль перешел на чесночные таблетки. Они без запаха. Мудрое, на мой взгляд, решение. Атмосфера на работе заметно улучшилась.
— Как Рекс? Все еще ругаетесь?
— Не ругаемся. Мы достигли полного согласия в том, что не переносим друг друга.
— Я тебе не верю. Вы прекрасно дополняете друг друга. Что Свеекибуде?
— Пристрастился к моим брюкам. Рвет когтями каждый день. Низ истрепал полностью. Придется обрезать и переделать на шорты.
— Тебе повезло, что потеплело.
— Да. Как Принчипесса?
— Муррррлычет.
Помолчали.
Майлс обвел комнату восхищенным взглядом.
— А ты, похоже, неплохо устроилась и всем довольна.
Она улыбнулась — новое жилище нравилось ей самой.
— Да, больше не кусаю ногти, не курю и счастлива.
— И при деле.
— У служанки выходной.
— Знаешь, ты ведь очень приятная женщина, — протянул он тем льстивым тоном, которым поклонники говорят о своих кумирах, и хитро подмигнул.
— Спасибо. Мужчины все еще прижимаются ко мне в автобусах и трамваях. Меня это обнадеживает.
— Меня тоже.
Она дружески пнула Майлса ногой в коленку.
— Перестань, а то отправлю купаться.
Он посмотрел на нее через стакан с вином.
— Как случилось, что вы сошлись? Умру, если не расскажешь.
— Ну, началось все с Большого Бамса.
— Как всегда, — простонал Майлс.
— Знаешь, все прошло довольно-таки безболезненно. Он спросил, не хочу ли я быть его подружкой. Я сказала «да». Ну, с этого вроде как и началось. Как поется в одной песенке, для каждой девчонки найдется свой парень. К тому же имело смысл объединить две коллекции пластинок в одну. Получилось что-то вроде коммерческого слияния.
— Я так и думал. Глобализация…
— Такова плата за право иметь выбор. Вам «Мальборо» или «Мальборо-лайт»? К тому же Лауренс хорошо ко мне относится.
— Я, кстати, тоже. Что ж, как говорят на Востоке, только очень глупая мышка устраивает гнездо в ухе кошки.
Рут покачала головой:
— Знаешь, я здесь не единственная, у кого есть прошлое.
Насмотревшись на нее через стакан, Майлс поднял его чуть выше.
— В любом случае удачи тебе. Детей заводить не собираетесь?
— Не знаю. Может быть.
— По барже не скучаешь?
— Нет. — Она сказала это задумчиво, серьезно. — Конечно, я вижу их здесь каждый день, но моя… Никак не привыкну к тому, что она лежит где-то на дне, под водой. Моя прошлая жизнь. Маартен. Я ее не вижу, но знаю, что она там, что ее посещают рыбки.
— Все еще думаешь о нем? Я имею в виду о Маартене?
— Не так, как раньше. Теперь я вижу его таким, каким он был на самом деле. Странно, но тогда, перед взрывом, он был на барже. Звал меня к себе. Не спасти — погубить. Это было настолько ясно. Он хотел, чтобы я умерла, присоединилась к нему в том, другом, мире. И я сказала «нет». Конечно, это был не настоящий Маартен, а то, во что превратило его мое воображение.
— И ты продала дом…
— Да. Я разве не рассказывала? Мы получили кучу денег. Честно говоря, у нас их столько, что и девать некуда.
— С собой, как ты знаешь, туда все не утащишь.
Она надула губы.
— А я туда и не собираюсь.
— Ты могла бы, конечно, оставить себе дом…
— Нет, Майлс, не могла. Просто не могла. Слишком много в нем призраков. Лидии давно бы надо было это сделать — продать дом и уехать. Тогда и жизнь у нее, возможно, была бы другая.
— Не забываешь старушку, да?
— Конечно, нет! Знаешь, несмотря ни на что, я думаю о ней в общем-то с теплотой. Кое-чему Лидия меня научила. Преподала урок жизни.
— И что же это за урок?
— Наверное, я поняла, что нужно открываться людям, что нельзя все время прятаться. Она ведь всю жизнь провела, скрываясь от других и от себя самой. До некоторой степени так поступаем мы все, но чем человек старше, тем больше такого, от чего он пытается спрятаться. — Рут наклонилась, чтобы погладить незаметно пробравшуюся в комнату Принчипессу. — Одному Богу известно, какой я сама стану, если доживу до семидесяти. Даже думать не хочется.
— А по-моему, Лидия у тебя тоже кое-чему научилась.
— Представить не могу, чему именно.
— Тому же самому — не прятаться. Она ведь доверилась тебе, верно?
Читать дальше