Дональд Гамильтон - Сеятели смерти. Задание — Токио

Здесь есть возможность читать онлайн «Дональд Гамильтон - Сеятели смерти. Задание — Токио» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Панорама, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сеятели смерти. Задание — Токио: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сеятели смерти. Задание — Токио»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оба романа сборника посвящены борьбе со страшным злом — бактериологическим оружием, которое можно смело назвать «чумой XX века».
Серьезность проблемы и ответственность задания объединяют усилия бывших врагов — секретных агентов ЦРУ, КГБ, Интеллиджент Сервис…
1 Москва «Панорама» 1997
ISBN 5-85220-504-4

Сеятели смерти. Задание — Токио — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сеятели смерти. Задание — Токио», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я смотрел вверх, ожидая увидеть в лестничном пролете часового, который наверняка услышал выстрелы. Он и появился в моем поле зрения, выйдя из смотрового отделения. Я отпрянул и подождал, пока он отчетливым силуэтом очертится на фоне дверного проема, и уложил его последней пулей, оставшейся в барабане моего «смит-и-вессона». А внизу вновь раздалась автоматная очередь.

Проходя мимо помещения, где осталась Вадя, я на миг подумал о ней. Но я прекрасно знал: она и не надеется, что я ради нее замешкаюсь, — и я не стал мешкать. Все равно в ее состоянии она ни за что не смогла бы прыгнуть в воду с высокой скалы и плыть на длинную дистанцию. Этот морской заплыв погубил бы ее столь же неотвратимо, как и взрывчатка мадам Линь. В проходе, ведущем к вершине утеса, было холодно и темно, но я не скучал в одиночестве. Я убеждал себя, что все равно не смогу подхватить от этих крыс ничего такого, чего бы уже не подхватил от шприца, но их писк и топот не способствовали поднятию морального духа.

Вдруг коридор кончился глухой стеной, и я сбил в кровь костяшки пальцев о какую-то деревянную перегородку. Между балками я нащупал брезент и рассек его ножом. Солнечный свет хлынул в туннель. Удача была бы на стороне мадам Линь, не отвернись она от нее чуть раньше. Ясное утро сменилось туманным дождливым днем. Я как будто заметил силуэт судна далеко в открытом море, но полной уверенности у меня не было. Я взглянул вниз.

Зрелище оказалось не слишком обнадеживающим. Дело в том, что на американском Западе, где я родился и вырос, водой принято разбавлять виски, когда пить прохладительные напитки вам уже как-то не по возрасту, а пиво вы терпеть не можете. В иных случаях, исключая мытье, я не особенно часто имел дело с этой жидкостью. Конечно, я научился кое-как плавать в бассейне, где вода была умеренно приправлена хлоркой, а затем, уже поступив на службу в нашу контору, где меня обучали обращаться с огнестрельным и холодным оружием, шифрами и паролями, применять отравляющие вещества и приемы боя без оружия, я получил и кое-какие навыки управления весельной лодкой. Однако вода никогда не была моей любимой стихией.

Не могу назвать вам точную высоту того утеса. Он не был столь уж невероятно высок, как явствовало йз замечания мадам Линь, но пока что ничего из того, о чем она говорила, не соответствовало ее описаниям. Утес был высотой с добрых двух-, а может, и трехэтажный дом. Внизу у подножия торчали острые рифы, на которых черный прибой обращался в пену. Чтобы не упасть на них, при прыжке надо было хорошенько оттолкнуться. Справа, за кромкой утеса, виднелась бухта. Слева— одни голые камни, и никаких признаков места для высадки. И вся эта громада должна была с минуту на минуту взорваться, если, конечно, мадам Линь не гнала мне туфту про свою умопомрачительную взрывную систему. Но я подумал, что вряд ли, — даже невзирая на то, была ли у нее отсрочка во времени или нет. Мне оставалось только отплыть подальше в море и подождать, пока эта махина не взлетит на воздух, и потом надеяться лишь на то, что мне хватит сил как-нибудь добраться до берега.

Стоя на самой вершине утеса, я услышал крики и выстрелы со стороны бухты. Внезапно там раздался странный треск, и я даже сначала решил, что Лесу удалось прорваться на лестницу и завязать бой вблизи погрузочной площадки, что было чистейшим безумием. Потом из-за утеса показался нос небольшой лодчонки. Когда она полностью предстала моему взору, я увидел, что это лодка с навесным мотором. Я сразу узнал человека, сидевшего у руля: Бэзил спасался бегством. Серый ящик, который он вынес из кабинета мадам Линь, лежал рядом с ним на банке.

Времени на раздумья у меня не было, что и хорошо. Под ногами ползали дюжины мерзких зверьков, так что мне волей-неволей пришлось уносить ноги. И я прыгнул, оттолкнувшись посильнее и стараясь улететь как можно дальше от утеса. Самоубийство не входило в мои планы, но на какое-то мгновение, когда я парил в воздухе, мне показалось, что я перестарался и сейчас прямехонько врежусь в лодку Бэзила, в результате чего, вне всякого сомнения, сломаю себе шею. Тут Бэзил поднял глаза, вздрогнул и резко рванул румпель, однако, уже подвластный силе гравитации, я приводнился со значительным недолетом до его судна.

От удара о воду у меня едва не лопнул череп. Соприкосновение с водной гладью было равносильно удару дубинкой. Ослепнув, я почувствовал, как неумолимо иду ко дну, не имея сил перевернуться и всплыть. Были моменты, когда я не смог даже определить, в какой стороне спасительная поверхность. Когда же я, окоченев в обжигающе холодной воде, наконец сориентировался в пространстве, мне уже не хватало кислорода. Еле шевеля руками, я поплыл вверх, вынырнул и, ловя губами воздух, успел заметить, как что-то тяжело нависло над моим плечом. Я увидел Бэзила, стоящего в моторке в полный рост, он размахивал веслом, намереваясь в свою очередь проверить прочность моей головы. По-видимому, когда он панически вильнул в сторону, во избежание столкновения с моим телом, у него каким-то образом заглох мотор, а может, он и сам его вырубил, боясь перевернуться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сеятели смерти. Задание — Токио»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сеятели смерти. Задание — Токио» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дональд Гамильтон - Ликвидаторы
Дональд Гамильтон
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Эронс
Дональд Гамильтон - Ночной попутчик
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Разрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Сокрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Невидимки
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Диверсанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Отравители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Дилетанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Сеятели смерти
Дональд Гамильтон
Эдвард Айронс - Задание - Токио
Эдвард Айронс
Отзывы о книге «Сеятели смерти. Задание — Токио»

Обсуждение, отзывы о книге «Сеятели смерти. Задание — Токио» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x