Примерно через час они добрались до Бауэра. Или, скорее, до места, где должен был находиться город. Потому что когда они посмотрели вниз, то… ничего не увидели. Они видели шоссе № 192, но в том месте, где оно входило в город и где стояло пустое здание кафе «У Тома», асфальт заканчивался. И снова появлялся мили через три, на другом краю города. В промежутке… ничего не было, только голая прерия. Лишь по естественным ориентирам Мелани могла определить, где раньше стояли здания.
Вертолет облетел озеро и вернулся к тому месту, где раньше был город.
Кафе окружали грузовики, танки и легковые автомобили всех размеров, целая армия, направленная сюда властями с целью выяснить, что же случилось с Бауэром. Мелани видела на земле мужчин в костюмах и в камуфляже; все указывали на вертолет.
Выровняв машину и начав снижаться, пилот включил двухстороннюю связь и вступил в переговоры с какой-то наземной службой.
Мелани посмотрела на небольшой холмик с плоской вершиной — она почти не сомневалась, что это школьное поле для бейсбола и футбола. И вдруг ей стало страшно. А если там еще одна воронка, вызванная к жизни археологическими раскопками или костями под домом Рики, и их засосет в ту же секунду, как они коснутся земли?
«Рики, — подумала она. — Джерод…»
Их больше нет, они исчезли.
Вертолет продолжал снижение. Мелани хотела сказать пилоту, чтобы тот оставался в воздухе, но не успела — представитель одного из федеральных агентств передал с земли такую же команду, приказав вертолету не садиться, причем так громко, что его усиленный динамиками голос заглушил шум винтов. Вероятно, та же команда пришла по радио, и так же громко, потому что пилот вскрикнул и сорвал с головы наушники с гарнитурой. Мелани увидела, как его губы произносят «черт», но расслышать не могла.
Они снова взмыли вверх.
Слава богу, подумала она. На месте, где раньше стоял город, не было ни федеральных агентов, ни солдат, ни исследователей. Все сгрудились у последнего участка асфальта рядом с кафе.
Может, они уже потеряли людей…
Пилот возвращался тем же маршрутом, каким они прилетели сюда. Мелани видела, что он прокричал что-то капитану Ортису, который наклонился к уху Маккормака и передал сообщение. Профессор подался вперед, к ней.
— Возвращаемся! — крикнул Маккормак; шум винтов почти заглушил его слова. Мелани кивнула и передала новость Глену.
Вытянув шею, она смотрела в боковой иллюминатор на то место, где раньше был Бауэр. К западу от того участка, где велись археологические раскопки, земля вспучилась. Появился огромный холм с крутыми склонами в центре. Не будь взгляд Мелани прикован к исчезнувшему городу, она уже давно заметила бы это новообразование. Оно выглядело большим даже с воздуха, а с земли должно было казаться громадным; взрослые сосны и можжевельник на склоне холма вырвало с корнем и повалило.
Мелани похлопала по плечу сначала Глена, потом Винса.
— Что это? — крикнула она.
Оба в ответ покачали головами и пожали плечами.
Тогда она жестом указала Маккормаку на иллюминатор.
— Что это, по-вашему, такое?
Профессор повернул голову и подался вперед. Он не кричал, но Мелани почему-то отчетливо слышала его голос.
— Я не специалист, — сказал Маккормак, — но похоже на новый лавовый конус. Думаю, это вулкан.
II
Пейс думал, что сумеет поймать какую-нибудь машину, направляющуюся в Альбукерке, но единственный автомобиль, который он увидел на дороге, едва не сбил его в канаву и проехал, не снижая скорости. Пейс подходил к трем домам, которые выглядели жилыми, но никого там не нашел. У последнего дома рядом с гравийной дорожкой стоял потрепанный навес треугольной формы, который, похоже, использовался для постоянно действующей гаражной распродажи: старые инструменты на покосившейся подставке из-под телевизора, на земле грязные автозапчасти.
Велосипед!
Пейс подошел к велосипеду и посмотрел на него. Старая трехскоростная модель и, похоже, в рабочем состоянии. Картонная табличка на руле сообщала цену: $10. Денег в кошельке было достаточно, и он без колебаний вытащил десятидолларовую купюру, сунул в прорезь почтового ящика и взял велосипед.
И ехал на нем до самого Альбукерке.
В городе уже начался хаос. На улицах брошенные машины, на тротуарах и в магазинах людей почти нет. Многие магазины закрыты, а ближе к центру города горел ресторан «Бургер Кинг», но никаких пожарных поблизости не наблюдалось. Пейс рассчитывал арендовать машину, чтобы доехать до Чако, но отделение «Авис», мимо которого он проезжал, было разграблено, а стоянку охраняли три немецких пастуха странного вида. Он поспешил дальше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу