– Мужчина всегда готов позаботиться о красивой женщине, и я в том числе, – ответил Чалик, пожав плечами. Он снова посмотрел на Гарри и ободряюще кивнул головой. – Что ж, счастливого пути и успеха вам! Шерборн выдаст вам билеты и сообщит необходимые детали.
Когда все трое ушли, Чалик принялся разыскивать бумажки, на которых были записаны неотложные дела, но их нигде не было. Натали всегда оставляла эти бумажки на столе, но сегодня их почему-то не было…
И снова у Чалика появилось чувство, что этот понедельник для него плохо кончится. Встревоженный, он прошел в приемную. Натали на месте не было. Такое случилось впервые за три года. Чалик недоверчиво посмотрел на часы. Десять. Вернувшись в кабинет, он позвонил Шерборну, который не замедлил появиться.
– Где мисс Норман?
– Не могу знать, сэр, – безмятежно ответил секретарь.
Чалик одарил его уничтожающим взглядом.
– В таком случае пойдите и узнайте. Может, она заболела. Позвоните ей домой…
В этот момент зазвонил телефон. Чалик нетерпеливым жестом приказал Шерборну поднять трубку.
– Апартаменты Чалика, – сказал секретарь зычным голосом. Какое-то время он молча слушал, потом обеспокоенно спросил:
– Что? Что вы сказали?
Чалик недовольно покосился, но увидев, как побледнел Шерборн, подобрался, словно терьер, почуявший лису.
– Не вешайте трубку…
– Кто это?
– Сержант Гудиер хочет поговорить с вами.
Они переглянулись. Чалик сразу же вспомнил о тех противозаконных перевозках, которые он осуществил не так давно, вывезя из Англии девяносто тысяч фунтов стерлингов. Может быть, Скотланд-Ярд? У него сразу вспотели ладони.
– Передайте ему, что он может подняться, – наконец проговорил Чалик, пытаясь овладеть собой.
Три минуты спустя Шерборн открыл дверь кабинета и увидел перед собой крупного высокого мужчину с проницательным взглядом, с губами, похожими на ловушку для мух, и челюстью, словно корма буксирного парохода.
– Прошу вас, сэр, – сказал Шерборн, давая визитеру пройти. – Мистер Чалик примет вас немедленно.
Сержант прошел в кабинет. Потом посмотрел на Шерборна и вопросительно поднял брови.
– Хэлло, Джордж, а я считал тебя мертвым…
Лицо Шерборна вмиг вспотело.
– Нет! Я не мертв, сэр…
– Жаль… Ты достаточно осторожно ведешь себя?
– Конечно, сэр!
Сержант критическим взглядом осмотрел помещение.
– Ты нашел прелестное местечко, Джордж. Мне кажется, это даже лучше Петонсвилла.
– Совершенно верно, сэр…
Шерборн пересек приемную и отворил дверь апартаментов. Гудиер следовал за ним. Чалик при виде представителя полиции поднял голову.
– Сержант Гудиер, не так ли?
– Так точно, сэр.
– Присаживайтесь, сержант, и расскажите нам, что вас сюда привело?
Гудиер поудобнее устроился в кресле и холодными глазами оглядел Чалика. Тот почувствовал легкое беспокойство, которое всегда испытывает в чем-то провинившийся человек под взглядом полицейского, но внешне оставался совершенно спокойным.
– Насколько мне известно, мисс Норман – ваша служащая?
Чалик удивился.
– Да, это моя служащая и сегодня она не вышла на работу, чего с ней раньше никогда не было. Случилась какая-то неприятность?
– Она умерла в субботу вечером, – бесцветным голосом произнес Гудиер. – Покончила жизнь самоубийством.
Чалик поморщился. Смерть всегда внушала ему страх. В течение нескольких секунд он никак не реагировал на это известие, но его цепкий ум тотчас же заработал. Кого же ему взять взамен? Какая нелепость – кончать жизнь самоубийством! Тем более, что у нее было хорошее место и она могла не опасаться остаться без куска хлеба.
– Мне очень прискорбно это слышать, – наконец произнес он, беря сигару и отрезая кончик. – А не известно, почему она так поступила?
«Какая скотина!» – подумал Гудиер, но лицо его осталось бесстрастным.
– Нет, не известно. Именно по этой причине вы видите меня здесь. Надеюсь, вы сможете что-нибудь объяснить?
Чалик раскурил сигару и выпустил дым в сторону. Потом отрицательно покачал головой.
– Мне очень жаль, но я мало что могу сказать о мисс Норман… Практически ничего. Она прослужила три года, и меня всегда удовлетворяла ее работа. – Чалик откинулся на спинку внушительного кресла и посмотрел прямо в глаза Гудиеру. – Я очень занятой человек, сержант, и у меня просто нет времени интересоваться частной жизнью людей, с которыми я работаю.
Гудиер сунул руку в карман и вынул маленький предмет, который аккуратно положил на стол.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу