Лариса Куницына - Свадьба в Фогвуде

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Куницына - Свадьба в Фогвуде» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Детектив, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба в Фогвуде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба в Фогвуде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычно сказки о любви заканчиваются свадьбой, но в реальной жизни свадьбу ещё нужно пережить. Лара Милфорд и её жених Джеймс отправляются в замок Фогвуд, чтоб пожениться. И Золушка снова счастлива, ведь она выходит замуж за прекрасного принца, который к тому же взял на себя все заботы о свадьбе. Но опять что-то идёт не так. В замке гостит своенравная красавица, которая явно заинтересована Джеймсом. Лара получает странные сообщения от таинственного старого друга, грозящего ей разоблачением. Из комнат домочадцев пропадают драгоценные вещи. А в соседнем поместье в это время и вовсе творится что-то странное: в пустом крыле старинного особняка словно поселилось привидение, которое не даёт покоя несчастной хозяйке. И теперь Ларе и Джеймсу нужно не только устроить счастливую свадьбу, но и разбираться со всеми этими загадками.

Свадьба в Фогвуде — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба в Фогвуде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я тоже, – живо отозвалась она. – Я приняла приглашение Тома погостить у вас немного. Вы ведь не против?

– Конечно, нет. Живите, сколько хотите. Места всем хватит.

Она со смехом упорхнула куда-то в сторону белого холла. Джеймс слегка помрачнел и перевёл взгляд на сестру.

– С чего это Том её пригласил?

– Подозреваю, что это она сама себя пригласила, но у нас нет причин указать ей на дверь, – пожала плечами Дэбби. – А с чего, не знаю. Может, ей нравится Том?

– Хорошо, если так, – проворчал Джеймс.

Мы поднялись на второй этаж, и Джеймс распахнул передо мной дверь, которая действительно была расположена по соседству с дверями его гостиной. Эта комната оказалась куда больше, чем маленькая уютная нарциссовая спальня, где я жила раньше. Здесь были голубые стены и выкрашенный в белый цвет потолок, поддерживаемый массивными балками. В простенке между окнами стояла широкая кровать с высокой резной спинкой, застеленная белым атласным покрывалом с длинными кистями, у стены возле окна располагался изящный письменный стол того же цвета, а у противоположной стены – такой же туалетный столик с овальным зеркалом в изящной раме с подсветкой. Возле белого мраморного камина стояли голубые кресла, скамеечка для ног и небольшой диванчик. В центре комнаты, между креслами и кроватью была поставлена изящная оттоманка, обтянутая кремовым бархатом, на которой лежали несколько подушек.

В глубине комнаты за камином я увидела приоткрытую дверь, а за ней – удобную гардеробную, где молодая светловолосая девушка в синем платье и белой наколке разбирала чемодан, развешивая на вешалки мои наряды. Заметив меня, она жизнерадостно улыбнулась и присела в поклоне.

– Добрый день, мэм. Меня зовут Дора. Джейн пока занята, и просила меня разобрать ваши вещи.

– Спасибо, Дора, – улыбнулась я.

С другой стороны оказалась ещё одна дверь и, заглянув туда, я увидела фарфоровую ванну на изогнутых медных ножках.

– Папа думает, что потом можно просто пробить дверь в гостиную Джейми, – сообщила Дэбби, наблюдая за мной. – Естественно, интерьер и обстановку ты сможешь сменить.

– Нам точно нужны разные спальни? – озабочено поинтересовалась я.

– Вам решать, – пожала плечами Дэбби. – Я нахожу это удобным, но я собираюсь замуж за ветеринара, которого могут поднять по вызову в любое время ночи. А учитывая, что ты – ранняя пташка, а Джеймс валяется в постели до полудня…

– У нас будет время решить этот вопрос позже, – перебил он. – Тебя устраивает эта комната на ближайшие две недели, или посмотрим другие?

– Устраивает, конечно, – заявила я. – К тому же теперь и я смогу приглашать кого-то пить чай к своему камину.

– Только меня и женщин, – строго заметил он. – Это спальня, а не гостиная.

– А кого мне ещё приглашать? – я с наивным видом захлопала ресницами.

Джеймс на какой-то момент задержал на мне настороженный взгляд и обернулся к Дэбби.

– Как насчёт ленча? Мы завтракали довольно рано.

Дэбби бросила взгляд на изящные часы с ангелочками, стоявшие на каминной полке.

– Через полчаса в малой столовой. Я пойду к тёте Роззи и скажу, что вы уже приехали, – она направилась к двери и вдруг замерла. – Забыла сказать, что вы выглядите так, словно уже вернулись из свадебного путешествия. Усталые, счастливые и слегка ошалевшие.

– Честно говоря, не слегка… – пробормотал Джеймс, посмотрев на закрывшуюся за ней дверь. – Как это тебе понравилось? Распихать нас в разные спальни, при этом всем известно, что мы уже месяц спим вместе.

– Не всем, – буркнула я и взглядом указала в сторону открытой двери гардеробной.

Он снисходительно улыбнулся.

– Если я никогда не волочился за горничными, то это не значит, что они питают иллюзии относительно моей невинности. Хотя о тебе они могут быть самого высокого мнения.

– Я думаю, что мне стоит прислушаться к пожеланиям сэра Артура относительно соблюдения приличий, – заметила я. – Дверь закрывается на ключ?

– Ты этого не сделаешь! – тон Джеймса стал умоляющим.

– Ты можешь думать о чём-нибудь другом?

– Нет, и это полностью на твоей совести. Пойдём ко мне, у моих стен уши уже давно законопачены.

За ленчем к нам, кроме Дианы Чиверли, присоединилась тётя Роззи. Она с удовольствием отметила, что я прекрасно выгляжу, что Джеймс выглядит отдохнувшим, а потом ударилась в сентиментальные воспоминания о том, как она приезжала на свадьбу своей любимой сестры Эвелин и сэра Артура. Джеймс слушал её с нежной улыбкой, а я вдруг заинтересовалась тем, как проходила свадьба, как был украшен замок, что представляла собой церемония, какое платье было у леди Эвелин. Тётя Роззи с удовольствием вспоминала подробности тех давних событий. Дэбби слушала с интересом, да и Джеймс прищурился, явно что-то подметив для себя. Диана откровенно скучала, но до неё мне дела не было. Я сильно подозревала, что причиной её появления был не Том, а его брат. Тем более что именно на него она чаще всего бросала пламенные взоры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба в Фогвуде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба в Фогвуде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба в Фогвуде»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба в Фогвуде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x