Лариса Куницына - Свадьба в Фогвуде

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Куницына - Свадьба в Фогвуде» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Детектив, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба в Фогвуде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба в Фогвуде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычно сказки о любви заканчиваются свадьбой, но в реальной жизни свадьбу ещё нужно пережить. Лара Милфорд и её жених Джеймс отправляются в замок Фогвуд, чтоб пожениться. И Золушка снова счастлива, ведь она выходит замуж за прекрасного принца, который к тому же взял на себя все заботы о свадьбе. Но опять что-то идёт не так. В замке гостит своенравная красавица, которая явно заинтересована Джеймсом. Лара получает странные сообщения от таинственного старого друга, грозящего ей разоблачением. Из комнат домочадцев пропадают драгоценные вещи. А в соседнем поместье в это время и вовсе творится что-то странное: в пустом крыле старинного особняка словно поселилось привидение, которое не даёт покоя несчастной хозяйке. И теперь Ларе и Джеймсу нужно не только устроить счастливую свадьбу, но и разбираться со всеми этими загадками.

Свадьба в Фогвуде — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба в Фогвуде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первым событием, предусматривавшем участие в нём всех членов семьи, был день рождения Тома. Уже завтра в Фогвуд должны были прибыть все кузены и кузины со своими супругами, а также ближайшие друзья и соседи. Тогда же мне предстояло познакомиться с грозным Джолионом, кузеном сэра Артура, который всё лето провёл в клинике в Швейцарии и представал в моём воображении каким-то загадочным и суровым божеством, вроде Зевса, мечущего молнии, или Тора с его тяжёлым топором.

– Ты взял с собой подарок Тому? – спросила я, посмотрев на Джеймса.

– Ты не поздно задаёшь этот вопрос, дорогая моя? – беспечно уточнил Джеймс. – Мы проехали половину пути. Думаешь, я поверну назад, если забыл?

– Тебе обязательно задавать столько встречных вопросов, вместо того, чтоб дать один короткий ответ?

– Да.

– Что «да»? – нахмурилась я, начиная понимать, что он снова меня дразнит.

– Да, взял. Нет, не обязательно. Ещё вопросы есть?

Он был страшно доволен собой. Я вполне могла позволить себе покапризничать и изобразить обиду, вынудив его извиняться и утешать меня. Но мне не хотелось, я расслабленно откинулась на спинку сидения и улыбнулась, глядя в окно машины.

– Я рада, что мы возвращаемся в Фогвуд, – призналась я. – Мне там хорошо, особенно теперь, когда не нужно скрывать свои чувства. Можно расслабиться и наслаждаться покоем. Надеюсь, солнечная погода ещё постоит какое-то время.

– А если и нет, – пожал плечами он, – мы найдём, чем заняться.

– Я думаю, что занятий нам хватит, – вздохнула я. – Свадьба – дело хлопотное.

– Именно поэтому я собираюсь переложить все хлопоты на плечи профессионалов. Умение перераспределять обязанности – это основа эффективного менеджмента.

– И ты владеешь этим умением в совершенстве, – похвалила я. – Если устройством церемонии займутся другие, чем займёмся мы?

– Как насчет того, чтоб почистить пёрышки и пройтись по магазинам? Дэбби составит тебе компанию.

– А ты?

– А я буду координировать действия профессионалов и прочитаю работы студентов, которые должен был отрецензировать ещё месяц назад. Давай не будем предвосхищать события. Тебе вечно нужно знать, что ты будешь делать завтра.

– Не раздражайся, – улыбнулась я. – Стремление держать всё под контролем – это способ защиты от тяжёлых жизненных обстоятельств.

Он посмотрел на меня, и его взгляд стал мягким и немного печальным.

– Расслабься. Всё самое страшное для тебя позади. Научись отпускать ситуацию и получай удовольствие от естественного течения жизни. Об остальном теперь позабочусь я. Ладно?

– Ладно, – кивнула я.

Когда машина свернула с шоссе на боковую дорогу и, прокатившись через ухоженную рощу, вынырнула прямо к дому, я невольно улыбнулась, с радостью вглядываясь в появившийся впереди серый силуэт неоготического замка, увенчанного большой башней в центре и изящными остроконечными башенками по углам. Навстречу нам гостеприимно протянулась высокая галерея, украшенная на фасаде витражной розой. Высокое крыльцо прикрывал резной каменный балдахин подъезда.

Джеймс снизил скорость, позволяя верным стражам заметить приближение его высочества наследного принца чайной империи Оруэллов. «Ламборгини» мягко обогнул красивую узорчатую клумбу перед фасадом и остановился. Со ступенек сбежала сестра Джеймса Дэбби. На ней был кремовый брючный костюм и алый шарфик из шифона. За ней чинно спустился облачённый в ливрею, похожую на фрак, дворецкий Спенсер. Джеймс открыл дверцы, которые подобно крыльям птицы поднялись вверх над крышей автомобиля, и выскочил на брусчатку. Дэбби тут же со смехом бросилась ему на шею. Спенсер обогнул машину и подал мне руку, помогая выбраться из салона.

– Добрый день, мисс Милфорд, – очень сдержанно улыбнулся он, но эта улыбка при его обычной невозмутимости означала примерно то же, что и бурные объятия Дэбби.

– Добрый день, мистер Спенсер, – радостно откликнулась я и, с наслаждением вдохнула свежий тёплый воздух, озираясь по сторонам.

– Я так рада, что вы, наконец, приехали! – воскликнула Дэбби. – Я уже беспокоилась, что что-то случилось. Твой телефон не отвечал! – она возмущенно толкнула брата в грудь.

– Чтоб нас не прервали в самом интересном месте, – усмехнулся он и обернулся. – Добрый день, Спенсер. Отнесите чемодан мисс Милфорд в мою гардеробную.

– Добрый день, сэр, – чуть склонил голову дворецкий. – Я сожалею, но на этот счёт у меня есть чёткие распоряжения сэра Артура. Для мисс Милфорд приготовлена голубая спальня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба в Фогвуде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба в Фогвуде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба в Фогвуде»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба в Фогвуде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x