— Вы уверены, шеф?
— Не возвращайся, пока я не позвоню. Иди! — Он видел сомнения на лице подчиненного. — Иди же! — повторил Грейс.
Поттинг удалился, через несколько секунд громко хлопнула дверь — даже громче, чем он рассчитывал, — затем послышался шум газующей машины.
Через пару минут, когда появилась Зои с подносом, со второго этажа раздался хриплый мужской голос:
— Опять те полицейские, дорогая? Что им надо на этот раз?
Женщина побледнела и застыла в дверях. Поднос выпал у нее из рук и с грохотом упал на пол. Словно не замечая этого, Рой Грейс вскочил с дивана.
— Говорите, парашют мужа всегда упаковывали вы?
— Да. Вернее, почти всегда.
— Причина, по которой они не раскрылись, уже известны. На обоих парашютах были перерезаны стропы. Сейчас у вас в доме партнер Уокера по бизнесу Джим Бреннер, он наверху, в вашей спальне. Ваш муж застраховал свою жизнь на два миллиона фунтов, вполне достаточно, чтобы выплатить долг и начать новую жизнь.
Зои не произнесла ни звука, но Грейс видел, как забегали ее глаза.
— Неразумно позволять любовнику оставлять машину у своего дома, особенно когда мотор еще не остыл, в отличие от тела вашего мужа.
— Все совсем не так, как вы думаете.
— Так, поверьте моему опыту. Почти всегда бывает именно так, как я говорю, как это ни печально. — Он вытащил из кармана наручники. — Зои Уокер, вы арестованы по подозрению в убийстве своего мужа Ричарда.
Далее он произнес все то, что обычно говорят в таких случаях.
— Что… что… это значит?
Щелкнули наручники.
— Я также арестую вашего любовника за соучастие в умышленном преступлении. Но у меня есть для вас и хорошая новость: поскольку сейчас рождественские праздники, на ужин в тюрьме вы получите отличную индейку и все остальное в придачу. Некоторые наши преступники намерено совершают правонарушение в декабре, чтобы попасть на этот пир. Еще будет сливовый пудинг и хлопушки. Вы прекрасно проведете время. Намного лучше, чем ваш муж в морге.
Оставив преступников в камере предварительного заключения, Рой Грейс освободился уже в полночь. Несмотря на признательные показания Зои, ему предстоит завтра явиться в суд и предстать перед судьей, чтобы добиться разрешения о содержании ее и любовника под стражей до окончания расследования. Кроме того, ему надо оформить кучу бумаг и написать немало объяснительных.
Зои Уокер была уверена, что сможет переложить вину на тех, кому задолжал ее муж, но кое-что упустила. Она не знала, что за неделю до гибели он уже выплатил все долги, выиграв приличную сумму в казино. Он собирался сообщить ей радостную новость за ужином в канун Рождества.
Грейс вышел из душа, когда зазвонил его телефон.
С ужасом подумав об очередном преступлении, он с трепетом взял трубку.
Звонил его начальник.
— Хорошо работаете и быстро, Рой, — сказал он. — Я так понимаю, двое уже за решеткой?
— Так точно, сэр.
— К сожалению, арест не решил всех проблем. Дети ведь считают, что Санта-Клаус умер. Особенно меня беспокоят дети из Честнат-Три-Хаус, ведь для многих из них, как ни печально, это Рождество будет последним. Вы находчивый человек, Грейс, и тоже отец. У вас есть какие-нибудь соображения?
— Доверьтесь мне, сэр. Что-нибудь придумаю.
На просторной закрытой веранде особняка, где располагался Честнат-Три-Хаус, стоял деревянный олень в натуральную величину, а рядом огромный надувной снеговик. Разноцветные огни гирлянд переливались в сумерках. Тихо падал снег, и в воздухе витал неповторимый дух волшебного Рождества. Человек пятьдесят детей и взрослых в колпаках Санты, выстроившись в ряды, пели гимны. Впереди расположились дети на инвалидных креслах, мальчик на деревянном стуле играл на тромбоне, большем по размеру, чем он сам.
Из темноты внезапно послышалось:
— Хо-хо-хо! Здравствуйте, мальчики и девочки!
И появился Санта-Клаус в своем знаменитом костюме, с пышной бородой и заполненным подарками мешком на плече. Минут двадцать он разговаривал по очереди с каждым из ребят, вручая подарок в красивом пакете.
Когда он закончил, директор хосписа обратилась к детям:
— Давайте, ребята, попрощаемся с Сантой. До свидания, Санта!
И все закричали:
— ДО СВИДАНИЯ, САНТА!
Возвращаясь к своей машине, Рой Грейс с трудом сдерживал слезы. Смахнув снег со стекла и зеркал, он поспешил сесть в салон и снять наконец бороду и усы, от которых нещадно зудела кожа. Часы показывали шесть вечера, и это его чрезвычайно расстраивало. Весь день, закончив дела в суде, он потратил на то, чтобы раздобыть костюм, купить подарки — на собственные деньги — по списку, полученному от администрации хосписа, и лично их упаковать. Однако им двигала решимость показать всем детям, что Санта-Клаус жив и все хорошо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу