Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детектив, foreign_detective, foreign_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После смерти маленького сына и развода с женой Пол Лейбовиц отгородился от людей, предпочитая жить в уединении на маленьком острове. Воспоминания – вот все, что отныне составляет жизнь Пола, остальное перестало его интересовать.
Ситуация изменилась после случайного знакомства с американкой, которая тоже потеряла сына. Пол не смог отказать ей в помощи, ведь он уже тридцать лет живет в Китае и хорошо знает местные нравы и обычаи. Вынужденный покинуть свой старательно охраняемый мир, Пол, неохотно втягиваясь в расследование убийства, постепенно начинает понимать, как многого он лишился. Пол размышляет о смысле своего существования, заново учится любить, доверять не только своему единственному другу, но и людям вообще.
Впервые на русском языке!

Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да.

Пол повернулся и, навалившись всем своим весом, ударил в дверцу шкафа, так что та, соскочив с петель, с грохотом упала на пол. Потом в ярости пнул ее ногой, еще и еще раз, отбросив в дальний угол. После чего схватил табуретку возле раковины и изо всей силы ударил ею о стену. Обломки разлетелись по всей комнате.

На очереди были стол и дверь. Дэвид застыл посреди помещения с ножкой табуретки в руке. Внезапно его внимание привлекла лампочка, свисавшая с потолка. Раздался грохот – и комната погрузилась в темноту. Лишь спустя некоторое время глаза Пола смогли различить фигуру Чжана, сидевшего за столом все в той же позе.

Пол огляделся. Как ни пугал его вид разгромленного узилища, а на душе заметно полегчало. Прошел сковывавший чувства паралич. Ярость пробудила его к жизни.

– Почему ты мне ничего не сказал? – одними губами повторил Пол.

– Я не знаю, – так же беззвучно ответил Чжан.

– Может, я чего-то не расслышал? – Теперь в его голосе слышалась насмешка. – Может, ты намекал, а я тебя не понял?

– Нет.

Пол опустился на койку и обхватил голову руками. Дэвид издал тихий звук – не то вздохнул, не то всхлипнул. Потом оба долго сидели в тишине, пока Дэвид вдруг не вскочил. В темноте Пол различал контуры его хлипкого тела.

– Я сделал все, чтобы забыть об этом, – прошептал он. – Как будто этого никогда не было. Над моей жизнью словно нависла тень, но я не замечал ее. Или не хотел замечать. Пока не услышал ее шепот. В памяти всплывали картины, слова. Я даже чувствовал запах плесени, которым веяло от стен старого монастыря. Но я не говорил об этом, я стыдился. Неужели ты меня не понимаешь?

Дэвид поднялся со стула, несколько раз прошелся из угла в угол по комнате и сел на койку. В этот момент он и сам был похож на тень – жалкий, скорчившийся сгусток мрака.

– Как я только мог это сделать?

– Я спрашиваю себя об этом же.

Эта фраза вырвалась у Пола сама собой, и он тут же пожалел о ней. Кто он такой, в конце концов, чтобы обвинять Дэвида? Еще не известно, как бы он повел себя на его месте. Но Пола возмущало не то, что произошло в монастыре. Почему Дэвид так и не набрался мужества рассказать об этом и что еще он может от него скрывать?

Но Дэвид будто не расслышал его замечания и продолжал рассуждать о своем:

– Как я только мог вот так пойти у него на поводу? И ничто во мне не запротестовало, не возмутилось? Раньше мне казалось, что люди испытывают страх только перед внешней угрозой – родителями, учителями, партией, Великим председателем. Но теперь я думаю, что прежде всего мы должны бояться самих себя.

– Что за скелеты ты еще прячешь в шкафу?

Дэвид кивнул:

– Был еще старик Ху, повар нашей рабочей бригады, который имел привычку приправлять свой суп душистым перцем. Красные гвардейцы забили его насмерть, ведь все должны есть одинаковый суп.

– Ты тоже участвовал в этом?

– Нет. Я только стоял и смотрел. Я думал, он заслужил такое наказание. Ведь все должны есть одинаковый суп.

– Его убили из-за нескольких горошин душистого перца?

– Да. С тех пор я не могу добавить в суп перца, без того чтобы не вспомнить о старике Ху. Такие длинные тени отбрасывает прошлое.

«Китай – страна шепчущихся теней, – подумалось Полу. – Одна из них накрыла их всех. Как получилось, что я не замечал ее до сих пор?»

– Я думал, что знаю тебя, – прошептал он.

– Это так, – отозвался Дэвид, – насколько один человек может знать другого. Но у каждого из нас есть свои тайны.

Они сидели рядом на койке. Полу хотелось взять Дэвида за руку, но он не решался.

– Может, будем двигаться потихоньку из этого подвала? – робко предложил Чжан.

– Куда?

– Куда скажешь. – Дэвид вздохнул. – Ты свободный человек, поезжай в Гонконг. Открой бутылку шампанского, которая стоит у тебя в холодильнике.

– А что с Таном?

– Они арестовали его вчера вечером, всю ночь допрашивали, а утром привезли сюда. Он в соседнем корпусе.

– Кто это – «они»?

– Служба госбезопасности. Это их тюрьма. Мы в Шэньчжэне, неподалеку от аэропорта.

– Но при чем здесь служба безопасности?

– Когда позавчера ты отправлялся на встречу с Оуэнами, я висел на телефоне, помнишь?

– Да.

– Я разговаривал с одним приятелем из министерства экономики. Он сообщил мне, что «Лотус метал» – предприятие Майкла Оуэна, которое управлялось через коммерческого директора. Когда я рассказал ему, что Майкл Оуэн убит, он пришел в ярость. Через десять минут мне перезвонил знакомый из службы госбезопасности, который занимается там совместными предприятиями. У него как раз сидел Ван Мин, он зашел в министерство по какому-то своему делу. Он тоже ничего не знал о смерти Оуэна и удивлялся, что тот вот уже несколько дней не дает о себе знать. Можешь себе представить, как они отреагировали на известие о его убийстве? Они ведь возлагали большие надежды на это сотрудничество. Ван Мин так разгорячился, что уже через несколько минут сидел в офисе министра и требовал разрешение на полицейский рейд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x