Елена Смирнова - Оригами слов. Сборник рассказов. №4

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Смирнова - Оригами слов. Сборник рассказов. №4» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детектив, russian_fantasy, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оригами слов. Сборник рассказов. №4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оригами слов. Сборник рассказов. №4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник включает рассказы писателей, которые участвовали в креативной писательской мастерской WriteCreate. В этот раз вы познакомитесь с двумя жанрами: фэнтези и детектив. Необычные рассказы про настоящее, будущее и параллельное измерение перемешиваются от истории к истории. Здесь загадочные расы, мистические существа, заклинания и магические недуги, а также поиск пропавших и восстановление справедливости. Лучшие работы представлены в этом номере.

Оригами слов. Сборник рассказов. №4 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оригами слов. Сборник рассказов. №4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оригами слов. Сборник рассказов

№4

Редактор Елена Смирнова

Редактор Татьяна Золочевская

Корректор Анна Карбаинова

ISBN 978-5-0056-6860-8 (т. 4)

ISBN 978-5-0056-6862-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От куратора

Создание рассказа – внутренний процесс, помочь автору, значит, прежде всего – не мешать. Но как не вмешиваться, если стоит задача: помочь участникам выразить себя в слове? Слово «куратор» – в переводе с латинского означает «опекун», то есть тот, кто заботится о ком-то. В данном случае, о таких важных вещах, как внутренний климат мастерской, эмоциональный настрой участников, мотивация и вера в себя.

Четыре недели мастерская WriteСreate по созданию рассказов в жанре фэнтези бурлила идеями. Пустая карта, раскинутая на десяток столов, день ото дня оживала, наполнялась силой иных миров. Внутри вы найдете иллюзию Мистера Саммерса, волшебный лес Ратмира, горное озеро лунной принцессы, мистический обряд на жениха, таинства рувиннов и даже чумную деревню. И это помимо двух любопытных детективных историй.

Благодарю участников за смелость писать, отстаивать свои идеи, находить в себе силы работать со словом в наше непростое время. Пусть этот сборник станет писательским стартом, реальным подтверждением слов: «Я пишу, следовательно, я существую». Желаю вам приятного чтения!

Татьяна Золочевская

Рассказы

Алла Кост

Урок мистера Саммерса

Мистер Саммерс тратил последние минуты урока о заклятиях на наши вопросы. Впереди нас ждали выпускные экзамены, после которых я, шагнув в портал, отправлюсь на каникулы из Мигорда в родной Нью-Йорк. Порталы пугали, на их прозрачной поверхности всегда бушевали волны, готовые затянуть в водоворот. Я боялась, что портал затянет не туда, но это был единственный путь из страны чародеев в мир людей.

Я слушала учителя вполуха, внимание было сосредоточено на том, как Мэтью Хьюз точит карандаш. Одной рукой он держал точилку, другой крутил карандаш. Опилки сыпались на листок. Так продолжалось уже тридцать семь секунд.

Я ненавидела Мэтью Хьюза. Ненависть к нему проснулась в шестом классе, когда на уроке зельеварения он, проходя мимо, толкнул меня, я пошатнулась и опрокинула котелок с зельем. Но самое ужасное было в том, что он даже не извинился, а просто пошел дальше. Я не стала жаловаться учителю и получила ноль баллов, из-за чего пришлось пойти на пересдачу. В итоге я справилась с заклинанием, но возненавидела Мэтью Хьюза всей душой, и с каждым годом моя ненависть к нему только крепла. Я ненавидела его рыжие кудри, которые постоянно были в беспорядке, его улыбку и ухмылку, звонкий смех и длинные пальцы.

Я смотрела, как он точит карандаш, и ненавидела каждое его движение. Наконец Мэтью покончил с точилкой, свернул лист с опилками и аккуратно положил его на край стола.

– Изучите параграф двадцать восемь, – продолжал мистер Саммерс. – На экзамене эти знания могут очень повлиять на вашу оценку. Особенно…

Я перевела взгляд на часы. Стрелка бежала вперед, отсчитывая последние минуты урока. Мистер Саммерс продолжал свою речь о предстоящих экзаменах, не забывая напомнить в сотый раз, что до них осталось две недели.

Прозвенел звонок. Ученики тут же сорвались с мест, собирая учебники и тетради. Последние слова учителя потонули в шуме. Я неторопливо сложила свои вещи в рюкзак и поднялась на ноги.

– Хизер, ты идешь? – я услышала голос подруги и перевела взгляд на Мирабель. Она стояла в проходе, застегивая сумку.

– Мне нужно взять у мистера Саммерса книгу по теории заклятий. Иди. Я догоню тебя.

Мирабель развернулась и зашагала к выходу. Схватив рюкзак, я повернулась к учителю. Мэтью стоял у его стола. Мои челюсти сжались. Глубоко вдохнув, я зашагала к столу.

– Одну минутку, Мэтью, – услышала я конец фразы, подойдя к мистеру Саммерсу.

Учитель с быстротой дикой кошки скользнул в чулан, и мы остались стоять вдвоем в пустом классе. Мэтью молчал.

Я не разговаривала с ним с шестого класса, с того самого урока зельеварения. Первое время Мэтью продолжал здороваться со мной на общих уроках, но я игнорировала его. Ждала извинений. К седьмому классу он оставил попытки добиться от меня ответного приветствия. Уверена, он знал, что входит в мой список «Ненавижу на веки вечные».

Стрелка монотонно отбивала секунды, где-то вдалеке еще были слышны шаги учеников – они спешили в столовую. Но вскоре и они стихли, осталось лишь тиканье часов, с каждым тиканьем все больше действующее мне на нервы. Ожидание затягивалось. Мне еще не приходилось так надолго оставаться наедине с самым неприятным человеком на свете.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оригами слов. Сборник рассказов. №4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оригами слов. Сборник рассказов. №4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оригами слов. Сборник рассказов. №4»

Обсуждение, отзывы о книге «Оригами слов. Сборник рассказов. №4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x