– У меня появились кое-какие соображения, – инспектор выглядел озабоченным. – Не возражаете против встречи завтра утром… часиков в десять? Хочу еще раз побеседовать с Франсуазой.
На этом они, обменявшись рукопожатиями, расстались.
Инспектор Себастьян Жанвье отличался пунктуальностью и обязательностью. Если он сказал, что в десять утра придет в номер Майкла, то так тому и быть. Майкл успел заметить разительную перемену в настроении инспектора этим утром. На смену вчерашней апатии и усталости пришли бодрость и жажда деятельности. В его руках было несколько газет.
– Не мог дождаться намеченного времени, – инспектор излучал энергию, – я вчера предупредил Франсуазу, чтобы она уделила нам сегодня время для неотложной беседы. Посмотрите, что пишут о вчерашней премьере.
Инспектор развернул одну из газет. Там, на первой полосе, крупными буквами шел заголовок: «Полный триумф парижского театра в Марселе!»
– Появилось что-то новое? – Майкл накинул пиджак.
– Давайте присядем, у меня есть кое-что обсудить с вами, – остановил его инспектор.
Они заняли кресла напротив друг друга, и Себастьян Жанвье сразу начал:
– Помните, в показаниях экспертов фигурировал морской еж?
– Конечно, там еще упоминалось, что у него повреждены иглы.
– А заметили ли вы, что во время вчерашней премьеры наша уважаемая прима-мадемуазель Франсуаза слегка прихрамывала?
– Да, признаться, я отнес это на сценическое решение, – Майкл с недоумением смотрел на инспектора.
– Кстати, насчет звонка синьору Амброзини якобы от жены, когда он появился с ее чемоданом в руке… У меня родилась гипотеза: а не могла ли Франсуаза позвонить ему и разыграть его от имени жены?
– Зачем? – удивился Майкл.
– А затем, чтобы проверить свой актерский талант по части перевоплощения. Она имитировала голос его жены, и ей нужно было убедиться, что он поверит ее розыгрышу. И он поверил. И это еще не все, я пришел к некоторому решению и относительно… – инспектор деликатно кашлянул и понизил голос, – женского белья в вашем номере. Преступник стремился создать атмосферу ревности мужа к жене, причем так, чтобы были свидетели. А насчет того, каким образом нижнее белье оказалось в чужих руках, могу предположить, что тут не обошлось без косвенного участия нашего уважаемого театрального критика Мишеля Бидо. У меня появилась гипотеза: Анжелика состояла в интимной связи с критиком и, возможно, когда-то оставила свои… пардон, свое белье у него или подарила. Мишель Бидо в своем шифре упоминает имя Франсуазы. Он либо опасался ее, либо состоял в любовной связи и с ней. Каким-то образом Франсуаза похищает белье Анжелики у Мишеля Бидо и выжидает подходящего случая, который и представился на яхте.
– Я понял, как она временно завладела ключом от моей каюты, – вставил реплику Майкл.
– Она как-то выяснила секрет про односторонние зеркала в рабочей каюте мужа, поэтому подбросила на ваш диван нижнее белье Анжелики так, чтобы оно не сразу бросилось вам в глаза, а вот синьор Амброзини через зеркало обязательно бы его заметил. Ну, вот и все, что я намеревался предварительно сообщить вам, – инспектор первым поднялся. – Настала пора нанести визит нашей приме.
Действующие лица
Тим Дейл. Прокурор юго-западного округа Лондона, целеустремленный, с твердыми жизненными принципами. Средних лет, не женат, не одобряет выбор своей сестры Бэсс.
Бэсс. Младшая сестра Тима Дейла, недавно вышла замуж, считает несправедливым, что наследство их тетушки почти полностью перешло брату.
Ник. Муж Бэсс. В прошлом замешан в сомнительной истории. Художник в постоянном поиске работы.
Ваши помощники:
Инспектор Форрестер. Сотрудник Скотланд-Ярда, иногда работающий в контакте с частными детективами.
Сотрудники детективного агентства «Лесли Бэст и помощники». Готовы выполнить любое поручение клиента, если только оно не противоречит закону.
Инспектор Скотланд-Ярда Форрестер неторопливо просматривал бумаги, рабочий день подходил к концу. Внезапно зазвонил телефон. Инспектор не любил эти поздние звонки. Тяжело вздохнув, он бросил взгляд на часы: половина шестого. Поднял трубку и услышал быстрый голос шефа частного детективного агентства Лесли Бэста:
– Алло, инспектор, по просьбе клиента мы ведем наблюдение за его квартирой, где, похоже, назревает преступление. Его еще можно предотвратить, но необходимо присутствие представителя полиции. Не могли бы вы подъехать по адресу, который я сейчас продиктую…
Читать дальше