Вот мы на площадке для отдыха. Я с игрушечной собачкой. Мама и Эйнар.
Я отпечатал все кадры на бумаге. Под плеск химикалий постепенно проступали изображения, контрасты закреплялись на бумаге. На фотографии, сделанной на площадке, стало возможно разглядеть лица. Я увидел, каким веселым был Эйнар, стоя там рядом с мамой.
На другой фотографии — мальчик, тот, кому предстоит вырасти и стать человеком, на которого умершие смогут положиться.
Потом я проявил свои собственные пленки с фотографиями, сделанными на Шетландских островах. Дедушкино лицо на первом кадре. Потом Хаф-Груни, немногочисленные кадры с Гвен. В конце — замысловатый мотив. Военная карта из Квэркус-Холла, измятая и затертая, намокшая под дождем и высохшая.
Я поднял корпус над увеличителем и сделал крупный снимок. Когда в ванночке с проявителем возникла карта леса Дэро и стало видно запруду на реке, у меня немного дрожали руки.
Снаружи послышались шаги.
— Ты где? — крикнула Гвен.
— Здесь, — ответил я.
— Можно войти?
— Нет, у меня тут светочувствительная бумага. Погоди немного, скоро закончу.
Я выключил красный свет. Перед глазами у меня по-прежнему была проекция военной карты, сохранившаяся на сетчатке. Я повесил фотографии сушиться, и единственный снимок, который я взял с собой оттуда, изображал Гвен, гребущую на « Патне ».
— Хм, — сказала она и долго всматривалась в фотографию. — Я такая, значит?..
— Тогда была такой, во всяком случае.
— Совсем неплохо быть такой.
— Пошли со мной, — предложил я. — Я тебе кое-что покажу.
Гвен надела верхнюю одежду, и мы отправились в березовый лес. Накануне мы проходили по тем же местам, но теперь на веточках, торчащих из земли, повисла роса, и сотни паутинок засверкали на солнце.
— Видишь? — спросил я.
Гвен удивленно покачала головой.
— Вчера их не было, — сказала она. — Или… мы их вчера не видели.
— Нет.
— Это целый мир. Невидимый мир, который только сейчас открылся нам.
Она подошла к пеньку и присела перед ним. Осторожно дотронулась пальцем до паутины и спросила, повернувшись ко мне:
— Сфотографируешь ее?
— Нет. Мне это не нужно. Я и так не забуду.
* * *
Одно имя из газетных вырезок постоянно крутилось у меня в голове. Ж. Берле. Женщина из полиции, которая участвовала в расследовании 1971 года. Я представил себе, как приеду во Францию, пойду в отделение полиции, спрошу, где ее можно найти, поеду к ней домой, заглядывая в листочек бумаги, на котором будет записан адрес…
Нет, сказал я себе. Ничего хорошего из этого не выйдет, одна пустая трата времени и плутание по улицам на машине, плохой французский, бесконечные четырехполосные шоссе и настороженность собеседников. Лучше воспользоваться помощью старого союзника.
Я пошел в дом и снял телефонную трубку.
— Зарубежный отдел справочной Управления связи, чем могу помочь? — ответили мне.
— Мне нужно найти Регине Андерсон.
— Государство, адрес?
— Нет, не так, — сказал я. — Она сама работает в вашей справочной.
Чуть позже я записал длинный телефонный номер, который начинался с цифры 33. Принадлежал он некой Жослен Берле, которая, как сообщила шепотом Регина Андерсон, теперь живет в Перонне, недалеко от Отюя. В тот же вечер я поднялся в гостиную бревенчатого дома и поднял трубку.
— Меня зовут Эдуар Дэро, — сказал я по-французски. — Я звоню из Норвегии. Это касается полицейского расследования двадцатилетней давности. Поисковой операции, которая проводилась в тысяча девятьсот семьдесят первом году.
Жослен не отвечала. Мне было слышно, как она переложила трубку в другую руку. Я напомнил себе, что надо соблюдать этикет.
— Вы ведь та самая Берле, которая расследовала дело об исчезновении? — уточнил я.
— Эдуар? — спросила она вдруг. Голос ее звучал почти по-матерински.
— Да, — пробубнил я.
Надолго воцарилась тишина.
— В семьдесят первом… — начала она было, но оборвала фразу. — Нет. И вообще. Так не делается.
— Простите, пожалуйста, но нельзя ли мне встретиться с вами? — попросил я.
— Сожалею, — ответила она неожиданно резко. — Я больше не работаю в полиции. Я ушла со службы в семьдесят пятом году.
— Да, но…
— Dites-moi, que désirez-vous savoir au juste?
«Скажите, что вы желаете узнать?» — перевел я для себя на норвежский.
— Если я приеду во Францию, могли бы мы встретиться, чтобы вы рассказали мне обо всем? — спросил я.
— Дело не было раскрыто. Встреча с вами означала бы, что я не соблюдаю служебные инструкции.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу