Питер Ловси - Пасьянс Даймонда

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Ловси - Пасьянс Даймонда» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пасьянс Даймонда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пасьянс Даймонда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Японская девочка потерялась в знаменитом лондонском универмаге «Харродс» и была обнаружена охранниками только после закрытия – казалось бы, что в этом криминального? Однако Питер Даймонд уверен: это не банальная случайность!
Где родители малышки? Почему ее никто не ищет? И, что самое главное, почему она упорно молчит и не идет на контакт со взрослыми?
Прежде чем он успевает получить ответы на эти вопросы, девочка бесследно исчезает из приюта, и Даймонд пускается на поиски, в которых промедление может стоить ребенку жизни…

Пасьянс Даймонда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пасьянс Даймонда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Она настаивает, что обязана своей жизнью вам. И хотела бы каким-то образом отблагодарить.

– В этом нет необходимости.

– Простите, если решусь сказать от себя, – сказала переводчица. – Таковы наши обычаи в Японии. Придумайте какую-нибудь малую услугу, чтобы она могла облегчить груз долга, который вынуждена теперь нести. Нечто небольшое, но существенное.

Даймонд посмотрел на Юко Масуда:

– В таком случае я бы хотел подержать ее дочь за руку.

– Думаю, этикет будет таким образом соблюден.

Японка выслушала и кивнула. Наоми стояла рядом с матерью и смотрела в стену. Даймонд шагнул к ней и протянул руку. Доктор Наоми сказала что-то по-японски.

И девочка вложила свою ладошку в ладонь Питера. Она не подняла головы и больше ничего не сделала, но и этого было достаточно. С точки зрения японки, этикет был соблюден, а отнюдь не сентиментальный Питер ощутил ком в горле.

Потолок в цокольной квартире на Эдисон-роуд так и остался недокрашенным.

– Завтра куплю краску и займусь, – пообещал Даймонд.

– Какое снижение уровня после твоего мирового турне.

– В домашней жизни есть свои прелести.

Жена слабо улыбнулась:

– Кто это говорит? Тот самый решительный мужчина, о котором я читала утром в газете?

– Решительный мужчина? С моей-то фигурой? – Питер рассмеялся.

– Ты не воображаешь себя борцом сумо?

– Ни в коей мере.

– В газете написано, что ты перекинул вооруженного бандита через спину. Ты чемпион Британии по сумо.

– Отстань!

– Правда. Хочешь, убедись сам.

– Чепуха, мы с тобой прекрасно это знаем. Я рад, что снова дома, с тобой.

– Кстати, ты про кроссовки помнишь?

– Извини, дорогая, не представилось возможности.

– Я бы не завела этот разговор, но ты сам звонил мне из Нью-Йорка и уточнял размер.

Даймонд резко поднялся и запустил руку в сумку, где лежало все, что он привез из Японии. На свет появилась обувная коробка.

– Вот. Купил вчера в обувном магазине в Иокогаме. На вид не такие удобные, как американские, но мне сказали, что хорошо сидят на ноге. Их там называют гэта .

Жена подняла крышку и нахмурилась. Вынула пару маленьких традиционных сандалий из дерева и кожи.

– Разве это кроссовки?

Даймонд покачал головой. Он хотел назвать их японскими кроссовками, но понимал, что это было бы слишком.

Стефани сняла туфли и примерила сандалии.

– Впору?

Она прошлась по комнате.

– Ладно. – Жена шутливо ткнула Питера пальцем в живот. – Для дома сойдут.

– Вот и отлично. – Он вынул из сумки сандалии Ямагаты. – Мне подарили такие же, и я собираюсь их иногда носить.

Сноски

1

Персональный администратор. – Здесь и далее прим. пер .

2

Свенгали – человек, обладающий даром непреодолимого внушения. По имени героя романа Джорджа Дюморье «Трильби».

3

Даймонд переводится с английского как бриллиант, ромб или карточная масть бубны.

4

Артур Дейли – персонаж британского сериала.

5

Башо – турнир сумо.

6

Не отчаивайтесь (лат).

7

Секитори – борцы двух высших лиг сумо.

8

До свидания.

9

Государственный флаг Великобритании.

10

Дж. Китс. Перевод В. А. Комаровского.

11

Рип Ван Винкль – герой одноименной новеллы В. Ирвинга – житель голландской колонии в Америке, который выпил поднесенное ему гномами волшебное вино и проспал двадцать лет.

12

Трилби – мягкая мужская фетровая шляпа.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пасьянс Даймонда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пасьянс Даймонда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пасьянс Даймонда»

Обсуждение, отзывы о книге «Пасьянс Даймонда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x