— Ну, сам я рыбачил там не очень много, — выдал я домашнюю заготовку. — Но говорят, на озере хороший клев, особенно после того, как вода остынет.
— Что ж, премного благодарен.
Рамси укатил. Я остался стоять возле витрины, словно прирос к полу, лихорадочно размышляя. Может, я играю им прямо на руку? Предположим, они по какой-то причине подозревают меня, но знают, что им туго придется, когда начнут откапывать доказательства? Почему бы им тогда не запугать меня настолько, чтобы заставить удариться в бега, а зная, что денежки со мной, всего-навсего обыскать мою машину? Я должен оставить добычу здесь. Спрятать ее где-нибудь, а то и вновь закопать. Что мне мешает вернуться за деньгами сюда месяцев эдак через шесть, а лучше через год, когда здесь уже не будет так «припекать»? Да может, в действительности и ждать-то почти не придется, коль скоро они уверятся, что я охотился за Джуэл?
Стоп! Если они начнут обыскивать машину, то ведь и она там будет. «Вы ищете деньги мистера Хайга? А разве вы их не получили, когда арестовали мистера Клиффордса?» — удивится она. О, дьявольщина!
Ладно, Джуэл у меня. Так что же мне теперь с ней делать? Посадить в автобус, хотя бы до Санпорта? Я взглянул на часы. Один, проходящий, будет тут менее чем через десять минут. А вдруг затеет разговор с кем-нибудь из местных? Стоит ли так рисковать? Но если ее со мной не окажется, то мой поспешный отъезд покажется им подозрительным. Нет, она должна быть в машине со мной. Это мой единственный шанс. И если меня все же остановят, то вряд ли станут объяснять, за чем охотятся. Просто проверят машину, и все!
В любом случае надо отделаться от денег до того, как мы отчалим. Я должен найти в доме водонепроницаемую тару, поместить в нее деньги и вывезти их куда-нибудь за город, чтобы запрятать. Я же сказал ей, что одной ездкой не обойдусь. Она подождет дома. Пора пошевеливаться. Не собираюсь же я торчать здесь целый день.
Я окликнул Отиса. Он высунул голову из мастерской.
— Я собираюсь домой, — сообщил я. — Возможно, не вернусь.
— Понял, — отозвался тот.
Я вышел из магазина. Поворачивая за угол здания, я услышал, как зазвонил телефон. Нет, у меня слишком много дел, чтобы тратить время на разговоры по телефону. Из двери выбежал Отис и стал махать мне рукой вдогонку, но я упорно смотрел вперед, делая вид, что не замечаю его. Дьявол с ним, этим звонком: вряд ли он столь уж важный. При выезде на улицу мне пришлось ждать, когда меня объедет машина слева. Это оказался полицейский автомобиль, один из тех, что принадлежал департаменту шерифа. Однако он не проехал мимо, а свернул и стал рядом с моей машиной.
В ней сидел Грэди Коллинз, помощник шерифа, который обосновался здесь, в Уордлоу. Это был приятный крепыш лет двадцати пяти, в прошлом морской пехотинец и ветеран корейской войны.
Сдвинув белую шляпу на затылок, он ухмыльнулся:
— Приветик, Барни. А я как раз намылился к тебе.
— Что стряслось, Ястребиный Коготь? — спросил я. Почему ни в одной лаборатории не изобрели жидкий репеллент против копов — намазался такой мазью, и они начнут шарахаться от тебя как от прокаженного.
— Ты не знаешь мужика по имени Джордж Нанн? Он хозяин кемпинга на озере Джавьер…
Что дальше?
— Ну видел его раз или два. А что?
Прежде чем он ответил, я услышал, как кто-то подбегает к машине сзади, и оглянулся. Это был Отис.
— Междугородный для вас, — запыхавшись, доложил он. — Из Фелтона.
В Фелтоне у меня знакомых не было. Я никого там не знал, да и знать не желал.
— Скажи оператору, пусть переключит на мой домашний телефон, — распорядился я. — Буду там минут через пять. Спасибо, Отис.
Он повернулся и поспешил обратно.
— Ну так что с Нанном? — обратился я к Коллинзу. Я уже чувствовал себя как человек, бегущий в мешке. Если мне все же удастся выбраться отсюда, то обязательно возьму длительный отпуск.
— Я не знаю. У него речь как у азиата. Он позвонил совсем недавно и понес околесицу насчет тебя и своей жены. Якобы она с тобой, и Нанн хочет, чтобы ее задержали, дабы он смог с ней переговорить. Заставить вернуться домой.
Понятно! Нанн старается задержать нас, пока не раздобудет себе другую пушку, и тогда уже попытается убить обоих.
— Его жена… со мной? — удивился я. — А откуда он звонил? Из какого-нибудь опийного притона?
Коллинз ухмыльнулся и замотал головой:
— Ты достал меня, приятель. Видел ты ее или нет?
— Нет, — отказался я.
— То же самое и я сказал этой дурьей башке. А еще сказал, что не могу задержать его жену, пока он не подаст жалобу в письменном виде. Если он опять позвонит, то скажу ему, чтобы пошел и проспался. Ну и работенка у меня, ни дна ей ни покрышки!
Читать дальше