Лен Дейтон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лен Дейтон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения в одном томе [компиляция]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения в одном томе [компиляция]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лен Дейтон (род. 1929) — английский писатель, считается одним из самых популярных современных мастеров детективного и шпионского романов, хотя российским читателям до последнего времени он был практически неизвестен. Автор книг по военной истории и кулинарии.
В данное издание вошли детективные романы о шпионах, фантастический роман альтернативной истории, а так же оригинальное исследование автора в области военной истории — «Вторая мировая».
Содержание:
ГАРРИ ПАЛМЕР (цикл):
Секретное досье
Кровавый круг
Берлинские похороны
Мозг стоимостью в миллиард долларов
СМЕРТЬ — ДОРОГОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
ТОЛЬКО КОГДА Я СМЕЮСЬ
БОМБАРДИРОВЩИК
РАССКАЗ О ШПИОНЕ
ВЧЕРАШНИЙ ШПИОН
В ПАРИЖЕ ДОРОГО УМИРАТЬ
БРИТАНСКИЕ СС
ВТОРАЯ МИРОВАЯ (ошибки, промахи, потери)

Избранные произведения в одном томе [компиляция] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения в одном томе [компиляция]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

124

Обер-ефрейтор (нем.).

125

Тайная полевая полиция (нем.).

126

Раздел 6: см. Приложение 6 к роману «Берлинские похороны».

127

Свиные ножки, популярное немецкое блюдо (нем.).

128

Жилище бегемота (нем.).

129

Прощай навсегда (нем.).

130

Одинокий странник в лесах (нем.).

131

Шинбет — Шерутей Бетахан, израильская разведывательная служба.

132

« Блуждает человек, пока в нем есть стремленье » (Гете, «Фауст», перевод Н. А. Холодковского).

133

« Буря и натиск » — здесь перен.: «характеризующийся смелыми порывами мысли».

134

Еврейский тост, пожелание долгой жизни.

135

Парафион часто используется самоубийцами.

136

Теперь разведывательное подразделение Советской Армии.

137

Пуллах, Бавария, недалеко от Дахау.

138

Сибелиус (1865–1957) — финский композитор.

139

Prenez garde — будьте осторожны (фр.).

140

Cuisine faite parle patron — готовит хозяин (фр.).

141

La voix — голос (фр.).

142

Политически разнородная, подпольная антинацистская организация с преобладанием коммунистов.

143

Steck bien cuit, charcuterie — хорошо приготовленный бифштекс, колбасные изделия (фр.).

144

Bleu de travail — рабочая спецовка (фр.).

145

Lisez l'Humanite nouvelle — читайте «Юманите нувель» (фр.).

146

Elan — порыв (фр.).

147

AJlez en prison. Avancez tout droit en prison. Ne passez pas par la case «Depart». Ne recevez pas Frs 20 000 — Садитесь в тюрьму. Заранее оплачивайте все налоги. Не переходите на клетку «Старт». Не получаете 20 000 франков (фр.).

148

Deux-chevaux — маломощный автомобиль в две лошадиные силы (фр.).

149

Poule — бабенка (фр.).

150

Trompe l'oeil — изобретение, создающее иллюзию реальности (фр.).

151

Objet trouve — найденный объект (фр.).

152

Carte de sejour — вид на жительство (фр.).

153

Полицейская система Франции особенно сложна. Сюртэ Насьональ — это полицейская система, действующая во всей Франции и непосредственно подчиняющаяся министру внутренних дел из Министерства на улице Соссэ. На набережной Орфевр находится префектура, которая выполняет ту же самую работу для Парижа. Есть еще и жандармерия — ее представителей летом можно узнать по мундирам цвета хаки, — которая несет полицейские функции по всей Франции, подчиняясь приказам военного Министра; фактически, это солдаты.

Точно так же существуют и специальные группы : Мобильная гвардия и РКБ — Республиканский корпус безопасности, которые очень мобильны и имеют большую ударную силу. Люазо работал на первую из них — на Сюрте Насьональ, которая, кроме обычной полицейской работы, занималась контрразведкой, экономическим шпионажем (союзами и потенциальными забастовками), азартными играми и пограничным полицейским контролем. Шестьдесят подразделений корпусов РКБ контролировались одним из членов директората (Национальная Безопасность) в Сюрте Насьональ.

154

Старое здание, построенное на месте тюрьмы и примыкающее к площади Маза, возле вокзала Аустерлиц. Используется как морг.

155

Во Франции старшие полицейские офицеры пользуются персональными линиями.

156

Un sourire est different d'un rire — улыбка — это совсем не то, что смех (фр.).

157

Manger les haricots — «есть фасоль», т. е. сидеть в тюрьме (фр.).

158

Entente cordiale — сердечное согласие (фр.).

159

Clochards — нищие (фр.).

160

Cour — двор (фр.).

161

Un decor maison-fin-de-siecle — убранство дома в стиле конца прошлого века (фр.).

162

Ma Griffe — мой коготок (фр.).

163

«Croque monsieur» — горячий сэндвич с сыром и ветчиной (фр.).

164

«Ваbу» — маленькая порция виски.

165

Fortes — грузчики (фр.).

166

Maison de passe — дом свиданий (фр.).

167

Desole — безутешный (фр.).

168

Comediens — актеры, комедианты, притворщики (фр.).

169

Citron presse — выжатый лимон (фр.).

170

Bonne chance — желаю удачи (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения в одном томе [компиляция]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения в одном томе [компиляция]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе [компиляция]»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе [компиляция]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x