Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов

Здесь есть возможность читать онлайн «Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Про любовь, ментов и врагов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Про любовь, ментов и врагов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это яркий, смачный роман с живыми героями, которых ясно видишь, слышишь, любишь или ненавидишь. Он вызывает искренний смех и настоящие слезы сочувствия. Сложный и увлекательный детективный клубок, расплетая который вместе с армянскими сыщиками и не только, читатель многое узнает и сам. Книга написана в Армении и про армян и принадлежит перу известного поэта-переводчика и публициста Лии Аветисян.

Про любовь, ментов и врагов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Про любовь, ментов и врагов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Немедленно убирайтесь (курд.)

90

Прямо сейчас! (курд.)

91

Дёнме – буквально: перевертыш (тур.)

92

Зары – игральные кости для игры в нарды (прим. авт.)

93

Данте. Божественная комедия. Пер. с итал. М. Лозинского.

94

Иоанн, Матфей и Марк

95

Лука

96

Мы – мир, мы его дети ( англ .)

97

Ну ничего себе! (арм).

98

Стихи армянского поэта Егише Чаренца (1897–1937). Пер. авт.

99

Армянин Запада. (жаргонное выражение)

100

Стерилизация ( англ .)

101

Всё в порядке! ( англ.)

102

Семь колен (арм.)

103

Стихи армянского поэта Ваана Теряна (1885–1920) (пер. авт.)

104

моя дорогая (итал.)

105

Грабар – Древнеармянский литературный язык

106

Кавор – посаженый отец, которого женихи Армении выбирают из числа наиболеё уважаемых знакомых, а вслед за свадьбой причисляют к ближайшим родственникам (прим. авт.).

107

административная единица в Османской империи, губерния

108

Русскоязычные армяне ( прим. авт.)

109

Целую ручки (венг..)

110

Жавель – производимая и популярная в Армении жидкость для выведения пятен с тканей и дезинфекции, водный раствор хлорноватисто-кислого натра.

111

Армянский поэт Паруйр Севак (1924–1971)

112

Да ладно тебе (арм.)

113

Ишу чап ( арм ) – огромная (букв.: с ослиный рост).

114

Как (арм) – говно

115

Spider (англ.) – паук.

116

Что будешь (западноармянский лит. яз.)

117

ты – армянин?

118

рыбные блюда (англ.)

119

Согласно древнегреческому мифу, искуссница-вишивальщица Арахна из Малой Азии посмела вступить в соревнование по мастерству с самой Афиной, за что была обращена ею в паучка. Класс паукообразных зовется арахнидами.

120

Парни (арм).

121

Мер дем хах чка (арм) – букв.: игры против нас безнадежны, т. е. «против лома нет приема».

122

Деньги чести не имеют (тур.); в русском варианте – «Деньги не пахнут».

123

«Есть или нет?» (арм.). Здесь – «Жив или нет?»

124

Ух ты! (арм.)

125

Собачье дерьмо (арм.)

126

Букв.: Обузданный Дух ( арм .), но имеется в виду Ренессанс

127

Мешки ( арм. )

128

Ах ты собак-писатель-сукин сын (арм.)

129

Здесь: Иди сюда ( арм .)

130

Брат ( арм. )

131

Чузох (арм.) – недоброжелательный.

132

Чарма; джарма (арм.) – негативная карма

133

Анох кани (арм.) – способный (на это) натворит.

134

В собственных глазах – парень как парень (арм)

135

Народное название Института экономики и финансов (прим. авт.)

136

Кннич (арм.) – следователь

137

Чобан (арм.) – овечий пастух; чабан

138

У золота цена не скостится, а блядь в жёны не сгодится (арм. поговорка).

139

Первый президент Армении (1991–1998) Левон Тер-Пет росян

140

Товарищ дорогой (арм.)

141

Говори, брат (арм.)

142

Сестрица (арм.)

143

Ереванский художественно-театральный институт.

144

Как так? (арм.)

145

Бан-ман (арм.) – здесь: всякое такое.

146

Нубарашенский следственный изолятор в Ереване

147

Сербское дежурное и беззлобное ругательство

148

Боже Праведный! (арм.)

149

Ну давай, открывайся, ишачий сын (арм.)

150

Сах а? (арм.) – жива?

151

Артасаманци (арм.) – иностранец

152

Сынок (арм.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Про любовь, ментов и врагов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Про любовь, ментов и врагов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Про любовь, ментов и врагов»

Обсуждение, отзывы о книге «Про любовь, ментов и врагов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x