Хорхе Молист - Возвращение катаров

Здесь есть возможность читать онлайн «Хорхе Молист - Возвращение катаров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение катаров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение катаров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Катары.
Загадочная религиозная секта, безжалостно уничтоженная еще во время Альбигойских войн XIII века…
Такова официальная версия.
Однако высокопоставленный сотрудник крупной лос-анджелесской медиакорпорации «Дэвис» Хайме Беренгер неожиданно для себя попадает в сети тайного общества современных наследников катаров-альбигойцев.
Кто они? Защитники «истинного Слова Божьего», которым удалось утаить свои мистические секреты от официальной церкви?
Или жестокие фанатики, готовые на все, чтобы завладеть корпорацией «Дэвис» и через нее влиять на политику самой мощной державы мира?
Хайме должен ответить на эти вопросы, пока не поздно.
Убийства высокопоставленных сотрудников корпорации уже начались…

Возвращение катаров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение катаров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ей не хотелось больше никогда терять испытываемое сейчас ощущение. Это было самое настоящее существование, которого она желала, ее истинная судьба. Вся нынешняя жизнь казалась просто кошмаром. Она потеряла счет времени, хотя прошло всего несколько секунд.

Старец отвел руки и слегка подтолкнул Карен, чтобы она встала.

— О, Бертран! Я чувствую сейчас то же, что и дети перед появлением на свет; поэтому они и плачут. Как неутешительно возвращаться в этот мир! Как тяжела реальность жизни! — проговорила Карен, растягивая слова. — Но теперь я знаю, что где-то существует мир.

— Да примет вас Добрый Господь.

— И вас также, дорогой друг, и позаботьтесь о моих детях и других.

— Да, госпожа.

Они обнялись, но Корва уже не смогла вернуть то чудесное состояние, которое она испытала несколько минут назад.

Добрый Человек медленно и печально удалялся по направлению к тому, из которого лился слабый свет.

35

Хайме залюбовался миловидной восточной женщиной, сидящей за столиком. Она улыбалась и разговаривала с подругой, несмотря на громкую музыку. Мини-юбка бесстыдно открывала красивые ноги. Девушки сидели одни. Но Хайме пока что был трезв и не готов к решительным действиям.

Музыкальная группа неплохо исполняла румбу, и посетители, кто как мог, следовали ее ритму. Карибская музыка звучала необычайно громко. В этом заведении было много самой разномастной публики.

Хайме инстинктивно провожал женщин взглядом. Проснулся древний охотничий инстинкт. Его внимания притягивали красивые латиноамериканки, девушки восточного типа, иногда хорошенькая смуглянка, а чаще всего женщины со светлыми или русыми волосами.

Вдруг он вздрогнул: вон та блондинка, стоящая к нему спиной… это была Карен! Что она тут делает? Она разговаривала с каким-то мужчиной. Хайме проложил себе дорогу через толпу. Чем ближе он подходил к Карен, тем быстрее билось сердце: он чувствовал себя так, будто его предали. Разве она не говорила, что будет ждать его? Подойдя, Хайме легко тронул девушку за плечо. Она повернулась. Голубые глаза, тот же оттенок волос, почти такая же прическа, но это была не Карен.

— Извините, пожалуйста, — сказал он, ощущая невыразимое облегчение. — Я принял вас за другую.

Блондинка, должно быть, заметила это по его лицу и рассмеялась.

— Надеюсь, эта другая — красивая?

— Конечно. Такая же, как вы, — галантно ответил Хайме.

— Спасибо. Вы очень милый, — ответила она.

Блондинка хотела продолжить разговор и отвернулась от спутника, как будто его не существовало. Подходящий случай! «Ей хочется поиграть даже больше, чем мне», — подумал Хайме. Но его сердце продолжало биться в ускоренном темпе при мысли о Карен. Что ему нужно сейчас — так это пропустить рюмочку!

— Вы пришли вместе с ней? — продолжала девушка.

— Да, и сейчас ищу ее.

— Что ж, удачи, — вздохнула девушка, пожимая плечами, и повернулась к мужчине.

— Спасибо, — сказал он ей на прощание и направился к стойке бара. — Проклятая Карен, ты являешься мне, как призрак, — прошептал он себе под нос.

Получая свой коктейль из рук бармена, он услышал:

— Я угощаю, брат.

Это был Рикардо со своей белоснежной улыбкой в зарослях черной, как уголь, бороды. Хайме остолбенел: та же интонация, те же жесты. Рикардо вдруг напомнил ему кого-то, кого он видел этим самым утром. Не здесь, а в далеком месте в старые времена. Этого не могло быть, но это было. Уго де Матаплана.

Глупости! Хайме немедленно отбросил эту дурацкую мысль. Все пережитое сегодня утром слишком сильно повлияло на его психику. Похоже, у него галлюцинации.

— Какая честь видеть тебя здесь! — Рикардо пожал ему обе руки. Затем, с неожиданно горячим интересом, лукаво добавил: — А та блондинка с тобой?

— Как я счастлив видеть тебя, — быстро ответил Хайме. — Что это с тобой? Ты рад мне или надеялся увидеть ее?

Рикардо расхохотался.

— Ну, в общем, да. Она великолепная женщина, и я был бы не прочь встретиться с ней снова. Судя по тому, как ты на нее смотрел, непохоже было, что ты ее так скоро бросишь. Что произошло? Ты поменял ее на другую?

— Нет. Я пришел один. — Несмотря на доверие между ним и Рикардо, Хайме не хотелось говорить о Карен. Не тот момент. Нет, он не хотел.

— Ты пришел в нужное место. — У Рикардо была хорошая интуиция, и он умел уважать личную жизнь своих друзей. — У меня есть то, что тебе надо. — Его лицо снова озарилось улыбкой.

— Сколько градусов в текиле?

— Да ладно тебе, Хайме. Тебе нужна не текила, а хорошая девчонка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение катаров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение катаров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение катаров»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение катаров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x