Хорхе Молист - Возвращение катаров

Здесь есть возможность читать онлайн «Хорхе Молист - Возвращение катаров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение катаров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение катаров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Катары.
Загадочная религиозная секта, безжалостно уничтоженная еще во время Альбигойских войн XIII века…
Такова официальная версия.
Однако высокопоставленный сотрудник крупной лос-анджелесской медиакорпорации «Дэвис» Хайме Беренгер неожиданно для себя попадает в сети тайного общества современных наследников катаров-альбигойцев.
Кто они? Защитники «истинного Слова Божьего», которым удалось утаить свои мистические секреты от официальной церкви?
Или жестокие фанатики, готовые на все, чтобы завладеть корпорацией «Дэвис» и через нее влиять на политику самой мощной державы мира?
Хайме должен ответить на эти вопросы, пока не поздно.
Убийства высокопоставленных сотрудников корпорации уже начались…

Возвращение катаров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение катаров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне тоже.

Они протянули друг другу руки.

— Я вас оставляю, у меня есть одно дельце. Но до этого я хочу переговорить с Мартой, — сказал Рикардо и потянул за собой девушку. Затем он что-то долго шептал ей на ушко, бросая хитрые взгляды на Хайме.

Марту все это, похоже развлекало, и она смотрела на Хайме с улыбкой, которая становилась более или менее широкой в зависимости от поворотов рассказа Рикардо.

— Посмотрим, как ты будешь себя вести, — напутствовал он, уходя.

Они остались наедине, улыбаясь, Хайме с «Куба либре» в руке, а Марта же внимательно его разглядывала, спрятав руки за спину.

— Что тебе рассказал обо мне этот бесстыдник? — спросил Хайме.

— Много хорошего. Но мне бы хотелось узнать, что он рассказал обо мне?

— Все самое чудесное. Ну, в общем, ты идеальная кандидатура для брака. — Хайме был хорошо знаком стиль его друга.

Марта засмеялась.

— Мне он сообщил, что ты — топ-менеджер, разведенный, у тебя много денег и разбитое сердце. Моя миссия на этот вечер — вылечить твои раны.

Хайме искренне рассмеялся: типично для Рикардо.

— Рикардо — хороший друг. Ну и как, ты готова к этой миссии?

— Ну, вообще-то я только что познакомилась с парнем, который совсем неплох, а я оставила его одного, — проговорила она, притворяясь, что размышляет. — С другой стороны, у тебя очень хорошие рекомендации, и вдобавок Рикардо пригрозил отобрать у меня пропуск в клуб, если я обойдусь с тобой плохо. Скажи, насколько ты заинтересован в том, чтобы я приняла на себя эту миссию?

— Очень заинтересован. Мои раны начинают затягиваться, стоит мне только посмотреть на тебя.

— Хорошо, пойдем. Я ненадолго позволю себе роскошь иметь двух кавалеров одновременно, — сказала она и подмигнула. — Конечно, у тебя шансов больше.

Хайме пошел за ней, думая, что Марта умеет неплохо разыгрывать свои карты. Она представила его своему знакомому и, не вдаваясь в объяснения, начала танцевать. Ее движения были ритмичными и сексуальными, во время танца она переходила от одного мужчины к другому. Соперничество только усиливало желание Хайме.

После нескольких песен зазвучало болеро, и, едва услышав его, соперник Хайме пригласил Марту. Но она извинилась и сказала, что Хайме заранее попросил у нее первый медленный танец.

— Надеюсь, ты хотя бы умеешь танцевать болеро? — сказала она.

— Неужели ты не заметила моего кубинского акцента? Болеро придумал мой дедушка!

Марта весело засмеялась, и они сосредоточились на танце.

Спустя какое-то время Хайме пригласил девушку выпить чего-нибудь в баре. Они смогли поговорить. Марта была американка в первом поколении и неплохо устроилась: кандидат экономических наук, она работала в крупном банке на юге Калифорнии. Уже давно Марта отделилась от семьи и своего окружения и жила одна в собственной квартире. Это совсем не нравилось ее старикам, но в то же время они гордились своей дочерью. Жизнь поставила ее в ситуацию, когда она не должна была зависеть ни от родителей, ни от мужчины, и Марта наслаждалась свободой. Рикардо был прав. Она была великолепной женщиной, возбуждала Хайме и заставляла забыть обо всем пережитом этим утром.

Около трех Марта посмотрела на часы, и Хайме спросил, хочет ли она уйти. Она сказала «да». Хайме посмотрел ей в глаза с легкой улыбкой и спросил:

— К тебе или ко мне?

— К тебе, — ответила Марта, и легкая дрожь предвкушения пробежала по его коже.

Они вышли в прозрачную ночь. Он обнял ее за талию, она сделала то же самое, и они пошли к машине в тишине, глядя на сверкание огней.

Внезапно Хайме показалось, что он увидел в темноте что-то странное, но знакомое. Это было похоже на свет голубых или зеленых женских глаз, которые звали его из глубокого мрака. Он видел глаза и слышал неразборчивый призывный шепот. Что-то происходило внутри него, и он не мог это контролировать.

Рядом с ним была женщина, каких у него еще не было. И он ее желал. Но что-то влекло его к другой. Это было как наваждение.

«Как бабочка на огонь», — предупредил его внутренний голос.

— Глупости, — прошептал он.

— Ты что-то сказал? — спросила Марта.

— Ничего, любовь моя. Сказал, что счастлив быть рядом с тобой, — ответил Хайме, открывая дверцу машины.

Воскресенье

38

Хайме проснулся поздним утром. В его кровати, полузакрытая простыней, спала Марта. Оба были полностью раздеты. Отодвинув простыню, Хайме посмотрел на свою подругу.

Марта была красивой женщиной. Но на протяжении всей ночи он не мог выкинуть из головы образ Карен. В какой-то момент он представил, что занимается любовью именно с ней. Почему?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение катаров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение катаров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение катаров»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение катаров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x