Наталья Александрова - Последняя драма Шекспира

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Александрова - Последняя драма Шекспира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последняя драма Шекспира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последняя драма Шекспира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодому Уиллу Шекспиру сделала невероятный подарок старая ведьма, живущая в их небольшом городишке. Волшебная колода карт Таро не только раскрывала будущее, но и помогала осуществить самые несбыточные желания… Лиза всегда считала, что в их театре ничего случиться не может, он самое безопасное на свете место. Но во время спектакля по пьесе Шекспира «Отелло» произошло несчастье. После финальной сцены актриса, игравшая роль Дездемоны, мертва по-настоящему, причем актриса эта вовсе не Анна Коготкова, которая должна исполнять эту роль, а какая-то никому не известная девица. Коготкова же бесследно исчезла…

Последняя драма Шекспира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последняя драма Шекспира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ладно, только с отдачей. Он казенный.

Вот она – великая сила искусства!

Лиза поблагодарила Патрикеева, и он ушел. А она выключила свет и включила волшебный фонарик. Комната озарилась таинственным голубовато-сиреневым сиянием, отдаленно напоминающим призрачный лунный свет.

Лиза положила на стол ту карту, которую подняла с пола, это была единица кубков, и убедилась, что ей не почудилось, что на карте действительно было что-то написано выцветшими, едва видными зеленоватыми чернилами.

Почерк был очень мелкий и удивительно красивый.

Надпись была на английском. Припомнив все свои скудные познания, Лиза смогла перевести первую фразу:

«Сцена первая. Лондон, улица перед входом в театр «Шиповник». Из дверей театра выходит Бард».

Это явно было начало пьесы. Но какой пьесы? Лиза не помнила ничего подобного.

На первой карте было с десяток убористых фраз, явно обрывавшихся едва ли не на полуслове. Где-то должно быть продолжение…

Где же?

Нетрудно догадаться!

Лиза включила свет, разложила на столе всю колоду в традиционном порядке – начиная с младших арканов и заканчивая старшими. Завершив раскладку, она снова выключила свет и включила фонарик Патрикеева.

Как она и подозревала, все карты были исписаны тем же почерком, теми же зеленоватыми чернилами, видимыми только при ультрафиолетовом освещении. Текст, оборвавшийся на первой карте, продолжался на второй, на третьей и так далее.

Лизиного знания английского языка не хватало для того, чтобы перевести его весь или хотя бы большой фрагмент, но его хватило, чтобы убедиться, что перед ней – рукописная запись какой-то незнакомой пьесы.

Лиза выключила волшебный фонарик, включила верхний свет. Она уже хотела сложить колоду и убрать ее в ящик стола, как вдруг в дверь гримерки кто-то постучал. Она машинально проговорила: «Войдите», – и только после этого растерянно взглянула на разложенные на столе карты. Отчего-то ей не хотелось, чтобы их видел посторонний.

Дверь открылась, и в гримерку вошел реквизитор Андрей Иванович.

– Андрей Иванович! – удивленно воскликнула Лиза. – Вы поправились? Вы уже вышли на работу?

– Ну, не совсем поправился, но я услышал, что тут произошло, и пришел, чтобы убедиться…

Лиза не дослушала его. Она смущенно взглянула на реквизитора, затем перевела взгляд на карты и проговорила:

– Андрей Иванович, я должна перед вами покаяться. Я без вашего ведома взяла у вас в реквизиторской эти карты.

– Карты? – Реквизитор посмотрел на стол.

– Это не простые карты! – воскликнула Лиза и под действием неожиданного импульса включила фонарик Патрикеева. – Вы видите, на них что-то написано по-английски. По-моему, это текст пьесы.

– Карты? – повторил Андрей Иванович и кинулся к столу. – Значит, это были карты…

Он перебирал карты одну за другой, вчитываясь в написанные на них слова, и на лице его восторг сменялся изумлением.

Наконец он поднял просветлевший взгляд на Лизу.

– Простите, что взяла их без спросу…

– И очень хорошо! – взволнованно отозвался реквизитор. – Их кто-то искал, и если бы вы их не взяли, они могли попасть в чужие руки… могли вообще пропасть… а вы не представляете, какой это было бы потерей для всего человечества!

– Кто их искал? – удивленно переспросила Лиза.

– Я не знаю, – реквизитор помрачнел. – Я знаю только, что кто-то рылся у меня в реквизиторской, а потом тот же человек напал на меня в моей собственной квартире.

– Кто?

– Я не видел его – тот человек напал сзади, оглушил меня ударом по голове и потом перерыл весь дом.

– И все это было из-за этих карт?! – Лиза удивленно взглянула на стол. – Неужели они настолько ценные?

– Вы даже не представляете насколько! – Лицо Андрея Ивановича вспыхнуло, глаза лихорадочно заблестели. – Вы не представляете! Знаете, что на них записано?

– Мне показалось, что это какая-то пьеса, но я не настолько хорошо знаю английский язык, чтобы…

– Это не просто пьеса! Это последняя, неизвестная до сих пор пьеса Шекспира!

– Да что вы говорите? – Лиза недоверчиво взглянула на реквизитора.

– Я понимаю, в это трудно поверить, но и это еще не все! Эта пьеса записана собственной рукой Барда!

– Барда? – переспросила Лиза. – Кто это такой?

– Ах, ну да, конечно, вы же далеки от мира шекспироведения… Бард – это неофициальное прозвище Уильяма Шекспира. И эта пьеса – фактически единственный его подлинный автограф! Да еще какой автограф!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последняя драма Шекспира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последняя драма Шекспира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Александрова - Перстень Калиостро
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Выстрел в прошлое
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Две дамы на гвинейской диете
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Тайна «Ночного дозора»
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Тренажер для трех граций
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Микстура для терминатора
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Попугай в пиджаке от «Версаче»
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Фермуар последней фрейлины
Наталья Александрова
Наталья Александрова - Последний ученик да Винчи
Наталья Александрова
Наталья Александрова - До последней звезды
Наталья Александрова
Марина Александрова - Последняя из Рода Серебра
Марина Александрова
Отзывы о книге «Последняя драма Шекспира»

Обсуждение, отзывы о книге «Последняя драма Шекспира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x