– Достаточно откровенно, – усмехнулась я. – Вас не в чем винить, да и ее тоже. Но почему бы не предоставить решение ей самой? Насколько я понимаю, она еще не знает, что я здесь? Или Хассим уже успел доложить ей обо мне?
– Нет, он ее еще не видел, он пошел прямо ко мне. По правде говоря, он умеет изъясняться куда более складно, чем вы думаете, но он не запомнил вашего имени. Я и сам как следует не понимал, кто вы такая, пока не поговорил с вами. Не могу не признать, что в качестве вестового он не очень-то горазд – ваша тетушка держит его, впрочем, как и меня, скорее из милости, – зато незаменим на воротах, когда нужно отваживать незваных посетителей. Мы, к сожалению, больше не можем размещать во дворце гостей. Денег, понимаете ли, осталось не много.
Тон его голоса возбудил во мне любопытство. Он по-прежнему пристально смотрел на меня своим странным несфокусированным взглядом. Белки глаз налились кровью, можно было подумать, что он не выспался, однако держался он без напряжения, удобно устроив на мраморной скамье длинные худые руки и ноги, точно это было мягкое ложе с шелковыми подушками и персидскими коврами. Одет он был в легкие серые брюки и синюю пляжную рубашку, совсем дешевые, но на руке блестели золотом великолепные дорогие часы, купленные, без сомнения, в Бейруте. Мне припомнилось, как Чарльз упоминал о слабости тетушки Гарриет к молодым людям, и где-то в дальнем уголке мозга всплыли слова «чрезмерное влияние». Но я выбросила эти мысли из головы; в конце концов, к делу они не относились. Если тетушка Гарриет сумела найти молодого человека, который согласился сохранять от упадка ее обветшавший дворец и развлекать ее разговорами, тем лучше для нее. Особенно если денег в самом деле осталось очень мало. Я спросила себя, правда ли это и не считает ли мистер Летман внезапное вторжение незваной родственницы посягательством на свое положение личного наперсника леди Гарриет. В таком случае мой смазливый кузен Чарльз вызвал бы у Летмана еще меньше симпатий, чем я. Я решила не заикаться о Чарльзе, пока не встречусь лично с тетушкой Гарриет.
– Во всяком случае, Хассим никак не мог в это время суток увидеться с вашей тетушкой, – продолжал тем временем Джон Летман. – Днем она обычно спит допоздна. Видите ли, леди Гарриет, как и ее прототип, ночная птица. Поэтому, если вы сможете ненадолго задержаться, я чуть позже спрошу ее, сможет ли она вас принять. Халида обычно будит ее часов в шесть.
– Конечно подожду, – ответила я, – если вы, Хамид, не возражаете.
– Ничуть, – ответил Хамид, не шелохнувшись.
Наступило недолгое молчание. Летман переводил взгляд с Хамида на меня, потом посмотрел на часы.
– Ну вот и хорошо, осталось недолго, тогда и посмотрим.
Снова молчание. Джон Летман прочистил горло.
– Должен вас предупредить… Я, конечно, сделаю все, что от меня зависит, но ничего обещать не могу. Леди стара и нередко забывчива, и… скажем так, с ней сложно. А иногда она становится вообще несносна. Бывают тяжелые дни…
– И сегодня именно такой?
Летман горестно скривил губы:
– Не слишком хороший.
– Что ж, если ей в самом деле не хочется меня видеть, значит так тому и быть. Но передайте ей, что, когда ей станет лучше, я вернусь когда угодно, пусть только позовет. Я пробуду в Бейруте по крайней мере до конца недели, но могу остаться и подольше. Я как раз собиралась позвонить в Лондон и сообщить родственникам, каковы мои планы. Было бы неплохо заодно рассказать им о тетушке Гарриет. Может быть, папа даже сам позвонит сегодня вечером.
– Сегодня вечером? Разве вы не поняли? Я сказал, что ваша тетушка – ночная птица, и это надо понимать в самом буквальном смысле слова. Она просыпается к вечеру, пребывает в лучшей форме часов с десяти до полуночи, а после этого нередко бодрствует до утра. Если она и примет кого-нибудь, так только ночью.
– О боже, значит, она всерьез вжилась в роль леди Эстер? Вы хотите сказать, что мне, если я хочу увидеться с тетушкой, придется остаться на ночь?
– По крайней мере, очень допоздна. Сумеете?
– Я-то сумею, но мне неудобно задерживать шофера до раннего утра. Вы сможете разместить меня на ночь? У вас найдется комната?
Я имела в виду комнату, пригодную для ночлега, поэтому вопрос был не так нелеп, как могло показаться на первый взгляд. Мистер Летман, кажется, оценил мой вопрос по заслугам. Он немного помолчал, потом довольно радушно произнес:
– Да, конечно, для вас найдется.
Я взглянула на Хамида:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу