– Ты можешь говорить серьезно?
– Я серьезен, как сыч, – заявил кузен. – Клянусь, каждое мое слово – правда.
– Тогда что еще за гончие псы Гавриила?
– Разве не помнишь? Да, пожалуй, не помнишь.
– Само выражение припоминаю. Какая-то сказка?
– Легенда из книги, которую мы называли «Легенды северных стран» или что-то в этом роде. Гончие псы Гавриила – свора собак, которые мчатся, неся за собой смерть. Если их вой слышен в доме по ночам, значит вскоре кто-то умрет. Мне лично кажется, что эта идея навеяна дикими гусями – слышала, как они гогочут? Точь-в-точь свора охотничьих псов, когда они с громким лаем гонятся за дичью. В старину этот лай, как гусиный клич, называли «голканье». Мне иногда думается, что имя Гавриил происходит именно от слова «голкать», потому что Гавриил, в конце концов, не ангел смерти… – Чарльз взглянул на меня. – Ты дрожишь. Замерзла?
– Нет. Боюсь, один из этих псов будет голкать над моей могилой. Но какое отношение к этим милым животным имеет тетушка Гарриет?
– Ни малейшего, если не считать того, что у нее есть пара фарфоровых собачек, о которых я страстно мечтал, вот и окрестил их гончими псами Гавриила, потому что они походили на иллюстрацию в книжке.
– Пара собачек? Да ты, видимо, выжил из своего жалкого умишка. Что это – шизофрения или просто крыша поехала? Да как это можно – мечтать одновременно о белом «порше» и о фарфоровых игрушках! Никогда в жизни не поверю.
– Это настоящий фарфор, милая Кристи, – рассмеялся Чарльз. – Настоящий китайский фарфор. Они относятся к династии Мин, их место в музее. Понятия не имею, сколько они стоят сейчас, но, поскольку у меня уже в шесть лет хватило вкуса влюбиться в них с первого взгляда, а у тетушки Гарриет в ту же пору еще более достало вкуса влюбиться с первого взгляда в меня, она и пообещала этих собачек мне. И хотя нынче старушка, без сомнения, давно впала в маразм, надеюсь, она помнит о своем обещании. – Он нетерпеливо шевельнулся. – Дело совсем не в собачках, разве не видишь, они просто хороший предлог.
– Чтобы заглянуть к ней?
– Да.
– Что-то поздновато у тебя проснулись родственные чувства, – насмешливо бросила я.
Но мой кузен не рассмеялся, как я ожидала, и не стал отнекиваться. Лишь бросил на меня искоса, из-под густых ресниц, странный взгляд, значения которого я не поняла, да произнес:
– Не хочу упускать шанс. Дело складывается весьма интригующим образом.
– Ладно, уговорил. Поеду с тобой, хотя бы из чистого любопытства. Будем надеяться, старушка вспомнит тебя, потому что меня она наверняка давно позабыла. Ей, поди, за сто лет перевалило.
– Ей ровно восемьдесят и ни минутой больше, честное слово, и она для своих лет на редкость бодра и жизнерадостна. В округе о ней складывают легенды: говорят, она скачет галопом по окрестным горам в сопровождении своры гончих псов и стреляет себе на обед любую дичь, какая попадется на глаза.
– Голкает, значит. Я помню эти рассказы о ней, кто же их забудет? В последний свой визит она привезла с собой восемь спаниелей короля Карла.
– Сейчас она держит тибетских терьеров и салюки – персидских борзых. С такими собаками охотились на газелей арабские князья. Насколько мне известно, она перешла все границы – сама превратилась в араба, причем в араба-мужчину: одевается как эмир, курит кальян, ни с кем не встречается, если и принимает гостей, то только по ночам и живет в своем замусоренном дворце…
– Во дворце? – удивленно переспросила я. – Кем она себя считает – леди Эстер Стэнхоуп?
– Ни больше ни меньше. Взяла за образец жизнеописание этой дамы. Даже называет себя леди Гарриет, а у нас в семье, как мы с тобой прекрасно знаем, полно всяких чудаков, но уж кого-кого, а леди никогда не бывало. – Он взглянул на меня без малейших признаков лести. – Что ты знаешь о леди Эстер Стэнхоуп?
– Разве я не рассказывала? Когда мы в прошлое Рождество были у вас в гостях, меня поселили в твоей комнате, и я прочитала кое-что из твоих книг. У тебя, оказывается, полно книг о Ближнем Востоке. Ты в самом деле прочитал всю эту арабскую поэзию и все остальное? Даже Коран?
– От корки до корки.
– Можешь считать, что именно твоя библиотека навела меня на мысль как можно скорее повидать эти страны. Мы с тобой всегда увлекались одним и тем же – или, как выразился бы ты, я всегда плелась за тобой по пятам… Петра, Дамаск и Пальмира с детства витали в моих романтических видениях, но раньше я никогда не думала всерьез о том, чтобы съездить сюда. Потом мне на глаза попалось объявление об этой турпоездке, и я решила отправиться сюда с группой, оглядеться, потом, после их отъезда, остаться и посмотреть кое-что самостоятельно. Одним из пунктов моего маршрута был и Джаун, дворец леди Эстер Стэнхоуп.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу