— Вы — детектив, так уберите отсюда этого человека. Он — вор, бывший арестант. Брат взял его на работу только потому, что не нашел никого другого.
Тонкие губы мистера Джоунса искривились в усмешке.
— Тоже мне, работа! Спать в хлеву и питаться тем, что даже в Дартмуре никто бы есть не стал… Хотя, кто его знает, чем они там в Дартмуре питаются, — поспешно добавил он. — Все, что говорит этот человек, — ложь. Это он — вор, это он взял деньги из сейфа старика Руса…
— А вы, ангел во плоти, приходите ко мне и говорите: «Отдай мне десять тысяч, и я сумею убедить Леонору не беспокоиться об остальном»! — прорычал Корнелиус.
Леон понял, что сейчас не время рассказывать о мистере Дрейке. Это можно сделать и позже. Он наспех придумал какой-то повод для своего визита, попрощался и вместе с Джоунсом пошел обратно к дороге.
— Не обращайте внимания на то, что он тут наговорил, мистер. Я имею в виду то, что я якобы обманываю Леонору. Она — хорошая девушка и доверяет мне, это правда! И я хочу сделать все, чтобы помочь ей. Старый Рус ее ни во что не ставил, если бы он не умер, ее жизнь вообще превратилась бы в кошмар.
Леон попытался представить себе, во что превратится жизнь Леоноры Мэлэн, если она свяжется с этим бывшим заключенным, и пришел к выводу, что ее необходимо уберечь от такого партнерства.
— А то, что он говорит, будто я когда-то сидел… — продолжил Джоунс.
— Я могу освежить вам память, — сказал Леон. — Я присутствовал на суде, когда вам выносили приговор.
Леон напомнил ему, за что его судили. Слушая его, Джоунс то краснел, то бледнел.
— А теперь возвращайтесь в Лондон, и я вас предупреждаю: не приближайтесь к мисс Леоноре Мэлэн, если не хотите нажить неприятностей.
Джоунс открыл рот, собираясь что-то сказать, да, видно, передумал. Не произнеся ни слова, он повернулся и шаткой походкой двинулся по дороге.
Леон вернулся, чтобы поведать Корнелиусу Мэлэну о мистере Дрейке вечером.
До его фермы он добрался в девять часов. Тьма стояла кромешная. Шел дождь со снегом, но дом не сулил путнику спасения от непогоды, ибо в темных окнах его не горела даже свеча. Несколько раз он постучал, но никто не ответил. Потом Леон услышал шумное дыхание (кто-то приближался к нему в темноте) и быстро развернулся.
— Мистер Корнелиус Мэлэн? — спросил он. Раздалось глухое ворчание, потом недовольный голос произнес:
— Кто это?
— Старый друг, — спокойно произнес Леон, и хоть Корнелиус не мог в темноте увидеть лица, он узнал голос.
— Что вам нужно? — голос старика тревожно дрогнул.
— Поговорить с вами. Это очень важно, — сказал Леон.
Обойдя Леона, Мэлэн отпер дверь и шагнул в темноту. Леон остался стоять на пороге, пока не увидел желтый огонек спички и не услышал, как негромко звякнула приподнимаемая стеклянная трубка масляной лампы.
Комната была просторной и пустой. Только в камине теплился огонь, и все же было видно, что именно это помещение служило хозяину и гостиной, и спальней, поскольку один ее угол занимала неубранная кровать, а прямо посередине стоял голый длинный стол. За него и сел Леон, не дождавшись приглашения. Мистер Мэлэн замер за дальним концом стола, наблюдая исподлобья за гостем. Бледное осунувшееся лицо старика было напряжено.
— Что вам нужно? — снова спросил он.
— Дело касается Джона Дрейка, — не торопясь произнес Леон. — Это мой давний враг. Мы преследовали друг друга на трех континентах и сегодня, впервые за десять лет наконец встретились.
Корнелиус опешил.
— А я-то тут при чем? — удивленно спросил он.
Леон пожал плечами.
— Сегодня я убил его.
Старик ошалело захлопал глазами.
— Убили? — не веря своим ушам, переспросил он.
Леон кивнул.
— Проткнул его длинным ножом, — протянул он, смакуя слова. — Вы, возможно, слышали о троих благочестивых, они порой такое делают. Тело я спрятал на вашей ферме. Но впервые в жизни чувствую, что поступил несправедливо, поэтому я намерен сдаться полиции.
Корнелиус не сводил с Леона бессмысленных глаз.
— На моей ферме? — повторил он. — Где вы его спрятали?
На спокойном лице Леона не дрогнул ни один мускул.
— Сбросил в колодец.
— Ложь! — взревел вдруг великан. — Вы не могли открыть крышку люка!
Леон лишь безразлично пожал плечами.
— Если хотите, можете рассказать это полиции. Ну а я скажу им, что сбросил его туда. На дне я обнаружил запертую дверь, которую сумел открыть отмычкой, и за этой дверью теперь покоится моя несчастная жертва.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу