Ирландец засмеялся.
— Я не могу утверждать, что она мне не понравилась. Разве не странно видеть, как все эти современные штучки выскакивают из их голов, когда они сталкиваются с делом, которое задевает их сердце?
— Ну, Ларри, тебе, как всегда, везет. Насколько я помню, почти все твои дела заканчивались приглашением на свадьбу.
— Ну, это только счастливая случайность. А свадьбы мне нравятся. Ты это имел в виду, когда предлагал меня в помощь?
— Конечно. Но не только это. Я вызвал на сегодня Барбера, так что он сможет показать тебе свои заметки.
— Боже мой! — воскликнул ирландец.— Да это же работа на целый день! Однако я думаю, что ее придется сделать.
— Как ты собираешься подключиться к этому делу?
— Во-первых, я прочту записки Барбера. Потом поеду в Краули-Коурт посмотреть людей и обстановку. А потом уж мы подумаем, что можно сделать.
В этот же день Барбер прибыл в Скотленд-Ярд и был немедленно принят Мелдрумом, который сообщил ему, что бывший суперинтендант Гилмартин примет участие в расследовании этого дела. Барберу было не очень приятно выслушать это, однако на лице его было обычное выражение, когда он увидел своего бывшего начальника.
— Ну, Барбер,— сказал ирландец весело,— вы никогда не думали, что нам еще придется вместе заниматься делами?
— Нет, сэр,— ответил Барбер,— я никогда не думал об этом, но рад, что так случилось. Меня угнетает это дело.
— Вы недовольны, что получили этого Маннеринга?
— Нет, сэр. Фактически я уверен, что Маннеринг не тот человек, который нам нужен. Он кого-то покрывает, и я думаю, что знаю, кого именно.
— Кого? Бенхема?
— Да.
— Почему же вы не арестовали его?
— Потому что доказательств не хватает.
— Почему же, по-вашему, он просил меня расследовать это дело? — спросил Гилмартин.
— О, это просто большой блеф,— выразительно сказал Барбер.— Он думает, что хорошо укрыт от обвинений и что даже вы не сможете разоблачить его.
— Возможно, он невиновен.
— Я не уверен в этом. Если мы узнаем, что третий пистолет принадлежит ему, я думаю, что мы сможем спокойно обвинить его.
— Нет,— сказал Гилмартин.— Надо еще заполнить все пробелы. Вы получите только доказательство, что из этого пистолета был убит его шурин.
— Если мы сможем доказать, что никто другой не мог воспользоваться этим пистолетом, разве этого не будет достаточно?
— Не совсем. Однако разрешите мне прочесть ваши записи. Надеюсь, вы сохранили привычку записывать все данные?
— Да, сэр. Вы можете воспользоваться моей записной книжкой.
Гилмартин взял записи и внимательно прочел их с начала до конца.
— Все! — сказал он, закончив чтение.
— Что? Вы знаете, кто это сделал? — воскликнул Барбер.
— Нет,— засмеялся Гилмартин.— Просто я вник в это дело.
— А!
— Теперь, я думаю, нам надо все обсудить, как пишут в театральных программах, «в порядке появления действующих лиц». Начнем с ночи убийства.
— Да, это самый лучший путь,— согласился Барбер.
— Хорошо. Оставим в стороне вопросы мотива и рассмотрим каждого человека с точки зрения удобного случая для убийства. Прежде всего мы имеем мисс Бен-хем и Роберта Глейстера. Дамам уступают место. Итак, начнем с мисс Бенхем. Вы верите ее рассказу?
— Да, я склонен верить.
— И я тоже,— сказал Гилмартин.— Тем более что парень, которого она любит, в опасности. Если она лгала раньше, чтобы покрыть кого-то другого, то теперь она изменила бы свои показания, чтобы спасти Маннеринга. В этом аргументе, конечно, есть дыра, в которую пролезает кулак, но мы пока будем считать так. Она знает, что ее рассказ больше всего впутывает в это дело ее отца.
— Да,— сказал Барбер.— Но если мы поверим в ее рассказ, то мы должны поверить и в невинность Глейстера. Он следующий по списку. Ее рассказ обеляет и его.
— Не так быстро,— сказал ирландец.— Это вовсе не следует из ее рассказа. Мы можем поверить, что мисс Бенхем говорит нам правду о том, что знает, но мы должны спросить себя, знает ли она все, что знает Глейстер.
— То есть?
— Например, я ничего не вижу в ваших заметках насчет того, как он держал ее за руку. Он мог тащить ее за руку и знать, что там был Макрори. Одно не мешает другому. Кстати, за какую руку он держал ее?
— За левую. Он держал мисс Бенхем за левое запястье, и, следовательно, его собственная левая рука была свободна.
— Он левша?
— Нет, я наблюдал за ним. Он действует правой рукой.
— И тем не менее , он может держать в левой руке пистолет.
Читать дальше