– Да, Денвин тоже подумал, что это странно, – сказала Синтия. – Он подвез ее на прием в Букшоу, но она выглядела так, будто не очень хочет туда. Была необычно нервной. Он не мог выдавить из нее ни слова по пути. Позже она зашла извиниться. Сказала, что ее одолел какой-то противный вирус. Плохо чувствовала себя, чтобы веселиться.
– После того как у нее было время сочинить объяснение, – заметила я.
Недобрая мысль, но так устроен мой мозг.
Мне нужно время, чтобы переварить и обдумать эту информацию. По крайней мере Синтия подтвердила, что Клэри Трулав была на приеме в Букшоу.
Разумеется, я не могла сказать Синтии, что викарий, по всей видимости, стал свидетелем передачи пальца мадам Кастельнуово каким-то неизвестным лондонским гробовщиком в лапы медицинской машины доктора Брокена по производству эликсира. Должно быть, мисс Трулав не ожидала его приезда и спрятала палец в кармане, чтобы его не заметил викарий. Ее необычная нервозность объясняет такую последовательность событий. А потом на приеме она в отчаянии сунула палец в свадебный торт Фели, надеясь забрать его до того, как его разрежут.
Была ли мисс Трулав активной пособницей или жертвой грязной схемы доктора Брокена? Возможно, мы никогда не узнаем. У нас с Доггером недостаточно ресурсов, чтобы выследить и призвать к правосудию такую огромную преступную империю. Подбирать разрозненные хвосты придется полиции.
Как бы там ни было, ясно, что наш долг – исполнить правосудие в отношении мадам Кастельнуово.
Я снова подумала о Синтии и викарии.
– Возвращаясь к излишкам на счете, – сказала я. – Может быть такое, что кто-то прислал Фели и Дитеру кошелек с деньгами в качестве свадебного подарка и что кто-то перепутал эти деньги с пожертвованиями?
Мне казалось, что такая возможность имеет место быть. Леди из алтарной гильдии многое сделали для свадьбы Фели – от самой церемонии до финального прощания после приема, от свечей и венчания до конфетти.
– Звучит как шутка волшебника, – продолжила я. – Двадцать семь фунтов в зеленой суконной сумке, пересчитанные церковными старостами, чудесным образом в банке превращаются в двадцать семь тысяч! Вуаля!
Синтия медленно повернула ко мне лицо с расширенными глазами.
Хотя каждая из нас была погружена в собственными мысли, мы одновременно понимающе улыбнулись.
– Флавия де Люс, – сказала Синтия, – ты гений.
Она наклонилась, клюнула меня в щеку и со скоростью ветра между могил понеслась в дом приходского викария.
Мне надо было срочно поговорить с Доггером, но его нигде не было. Я тщетно обыскала весь дом с первого этажа до последнего, от чердака до погребов, от наружных пристроек до изгородей, окаймлявших Висто.
Я подвергла расспросам Даффи, миссис Мюллет и даже Ундину, но они ничем не помогли. Последний раз Доггера видели в оранжерее, где я его оставила.
«Роллс-ройс» стоял в каретном сарае – свидетельство того, что Доггер не уехал по хозяйственным делам, и вряд ли он бы уехал в Лондон без предупреждения.
Не похоже на Доггера исчезать.
В отчаянии я зашла в телефонную кабину, этот тесный, душный отсек под лестницей в вестибюле.
Включив слабый свет, я села и попыталась собраться с мыслями, но, как ни пыталась, не могла объяснить его отсутствие.
Кому звонить? Викарию? Доктору Дарби? В полицию?
Не хочу без нужды поднимать тревогу, но с человеком вроде Доггера, неоднократно переживавшего в прошлом ужасные приступы, нельзя быть слишком предусмотрительным.
Должна признаться, меня уже подташнивало от беспокойства.
Что, если у него случился эпизод на открытом воздухе? Что, если он лежит без сознания или, что хуже, в сознании, но не в состоянии пошевелиться где-то под изгородью? Или в реке?
При мысли об этом у меня свело живот.
Не знаю, кому звонить, но надо с кем-то поговорить, что-то попытаться сделать, пусть тщетно.
Я сняла трубку телефона.
– Алло, мисс Рансимен? Говорит Флавия де Люс.
Искаженный телефонными проводами ее голос механически проскрежетал в слуховой аппарат:
– С кем вас соединить?
Надо тщательно выбирать слова. Сестры Рансимен, Флора и Нетти, операторы телефонной станции в Бишоп-Лейси, не отличались умением держать язык за зубами. Легкий намек на подслушанную сплетню мог бы с тем же успехом быть напечатанным на первой странице «Всемирных новостей».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу