— Что у вас произошло с Карло? — сразу в лоб спросил он.
— Анна ему позвонила, рассказала про деньги, — вздохнул Лука, отвлечься не удалось, — в общем для него я умер.
— Я с ним поговорю! — сказал Джакомо.
— Не надо, Джакомо, так лучше… — сказал Лука.
— Ты с ума сошел? — спросил Джакомо.
— Так лучше для всех. Я тоже не должен вызывать подозрений.
— Всё же я поговорю с ним…
Джакомо отключил связь и оставил Луку со своими мыслями. Лука вспомнил, что уже неделю не звонил Флавии, да и она не звонила ему тоже, видимо отношения подходили к концу. «Это к лучшему…» — подумал Лука и приготовил ещё кофе.
Алессандро пытался найти по телевизору удобоваримую передачу, когда дверь в палату распахнулась и на пороге оказался комиссар Танци. Алессандро заметно скривился.
— Мне казалось я в Риме, а не в Палермо. Какой чёрт принес Вас сюда? — он даже не пытался срыть раздражение.
— Добрый день, для начала… — ни капли не смутившись ответил на выпад комиссар.
— Он перестал быть для меня добрым, после того как я увидел Вас. — сказал Алессандро.
— Как известно, при проведении полицейской операции, по предотвращению незаконного оборота оружия, погиб Ваш троюродный брат. Мне хотелось уточнить ряд деталей. — сказал Танци.
— И каких же? — спросил Алессандро.
— Вам было известно, чем он занимался? Или возможно он занимался торговлей оружия с Вашей подачи? — спросил Танци.
— Вы перегрелись на южном солнце, комиссар, — криво улыбнувшись, ответил Алессандро.
Комиссар прошелся по палате. Весь его облик излучал непоколебимую уверенность. Алессандро смотрел на него с легкой ухмылкой.
— Как Ваше лечение? Продвигается? Чувствуете себя лучше? Вижу, конечно вижу, — как бы разговаривая сам с собой проговорил комиссар, — Как супруга? Отчего вдруг она в Палермо?
— Не Ваше дело! — довольно резко ответил Алессандро.
— Конечно, не моё. Просто я решил, что версия о неумелой прислуге, у которой в руках вдруг оказалось огнестрельное оружие немного корява… Это Ваша жена стреляла в Вас? Можете не отвечать, я более чем уверен. — сказал Танци.
— Я и не собирался отвечать. Вашу уверенность можете отнести на помойку, Вы ошибаетесь. — ответил Алессандро.
— Так что же ваш троюродный брат? Эмилио Маретти предпочел пустить себе пулю в висок, интересно почему?
— Мне тоже интересно, комиссар. Мне представляется, что полиция устроила банальную бойню. Насколько мне известно задержали всего нескольких рабочих сухогруза, которые не имели отношения к этой истории, остальные были убиты. Вас надо судить, комиссар, за то, что вы устроили кровавую расправу. — заявил Алессандро.
— Какие громкие слова! Ваш брат застрелился, а перед этим его люди устроили перестрелку. Вдобавок ко всему они стреляли по своим, по тем, кто хотел сдаться в руки правосудия. — заметил Танци.
— Вы устроили кровавую бойню, комиссар. Вся ответственность лежит на Вас. И о каком правосудии вы говорите? Мой брат случайно оказался в тот день в порту. А покончил с собой просто потому, что испугался. Испугался грязных обвинений. Это моё мнение. — сказал Алессандро.
— И больше Вам, полагаю, нечего добавить? — изумленно посмотрел на Алессандро комиссар, ему и в голову не приходило, что можно вот так просто всё перевернуть с ног на голову.
— Больше мне добавить нечего, могу лишь разочаровать тем, что Вы зря приехали в Рим. И теперь прошу меня оставить. Не могу сказать, что встреча была приятной! — Алессандро буквально отчеканил фразы.
— Ну, нечего так нечего, — пожал плечами Танци и вышел от Алессандро.
«И все-таки он нервничает», — подумал он и отправился к Сантино Бельтраффио.
— Разочарованы, комиссар? — первое, что спросил Сантино, когда Танци рассказал ему о своем визите к Маретти.
— Нет, напротив. Я же вижу, как он нервничает. Работа предстоит большая, но я уверен, что мы на верном пути. Благодаря Вашему информатору мы пресекли уже ряд крупных преступлений на Сицилии… — сказал Танци.
— Да и в Риме. — заметил Сантино.
— Даже в Риме? Я думал здесь дело обходится лишь торговлей недвижимостью да подкупом политиков! — комиссар Танци был удивлен.
— Поверьте, это лишь вершина айсберга. Торговля наркотиками, сделки с оружием, подкуп, угрозы, похищение людей. Всё есть и здесь. Разве что нет рэкета, но боюсь это временно… Или мы недостаточно осведомлены. Свои люди у них повсюду: в министерствах, в мэрии, в правительстве, в суде, в прокуратуре, в полиции. Как только мы подбираемся поближе к кому-либо из его окружения, тут же на пути встают непреодолимые препятствия. Я даже боюсь представить, как Вы работаете в Палермо. — сказал Сантино.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу