Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Жанр: Детектив, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Просто – semplicemente. Часть II. Игры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Просто – semplicemente. Часть II. Игры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Взрослые люди тоже играют в игры, полностью погружаясь в процесс. Иногда эти игры могут стоить им жизни, но они не останавливаются и самозабвенно двигаются вперед к своему собственному концу. В жизни, как и в шахматах, есть свои короли и пешки, но это вовсе не значит, что король находится в более выгодном положении, он такой же участник игры, ведь есть еще та рука, которая двигает фигуры.

Просто – semplicemente. Часть II. Игры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Просто – semplicemente. Часть II. Игры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да что вы говорите, синьор заместитель Директора! — Димитро кипел, он схватил Сантино за отвороты пиджака и прошипел ему в лицо: — Какого чёрта мой брат лижет задницу мафиозо? Ах, я, кажется, знаю! Все эти награды и должности вскружили ему голову! Продажная тварь!

— Димитро, ты что? — Сантино начал задыхаться.

— Я? Что я? — продолжал шипеть Димитро. — Ты что думаешь, я слепой и глухой? Или я не знаю кто такой Алессандро Маретти? Да, поверь мне, знаю лучше тебя! И можешь говорить сколь угодно долго, что я вожу дружбу с mafioso! Да, будь ты трижды проклят, да вожу дружбу, при этом его послужной список меня не волнует, вот такая я скотина! Но ты, Сони! Сони, ты ему продался! Продался со всеми своими гнилыми потрохами! Продажная тварь!

— Димитро, пожалуйста! — Сантино не знал, что сказать.

Дверь в туалет открылась, на пороге стоял Алессандро.

— Что у вас тут происходит? — спросил он и удивленно посмотрел на Сантино и Димитро.

Димитро сжимал отвороты пиджака Сони и из его глаз буквально изливался адский огонь.

— Ничего! — сказал Димитро, не отводя глаз от Сони, — Пытаюсь доходчиво объяснить этому кретину, что мне бы и в голову не пришло ехать на его свадьбу на мотоцикле, тем более в костюме, а этот кретин утверждает, что видел мой мотоцикл!

— Димитро, успокойся, пожалуйста. У тебя, видимо, был тяжелый день. — Алессандро крепко взял Димитро за плечи, тот медленно отпустил руки.

— Димитро… — Сони не мог сказать ничего, в его голове били колокола.

— Иди к чёрту! — крикнул Димитро и вышел, со всей силой грохнув дверью.

— Что с ним? Вроде всё нормально было? — спросил Алессандро.

— Понятия не имею! — Сантино подошел к умывальнику и ополоснул лицо. — Завелся на ровном месте. Я только предположил. А он в драку полез. В принципе, с ним случается!

— Я знаю, я поговорю с ним, хочешь? Всё же я невольно оказался свидетелем… — сказал Алессандро.

— Не знаю… — Сантино вздохнул и посмотрел на себя в зеркало.

Алессандро вышел и направился на поиски Димитро. Он понятия не имел, почему тот так завелся. Найти Димитро он никак не мог, все ему отвечали, что, либо не видели его, либо видели с Сильвией. Спустя двадцать минут поисков в его голову закрались подозрения.

— Маурицио! — рявкнул Алессандро — Что ты смотришь на меня! Поехали, тебе говорят!

Маурицио молча завел машину, судя по всему босс был вне себя.

— Давай побыстрее, дороги свободны!

Свет от уличных фонарей расплывался в глазах Алекса, образуя причудливый узор. Он помотал головой, чтобы развеять иллюзию, но она лишь усилилась. Невообразимо кружилась голова. Спустя двадцать минут плутаний они подъехали к дому Антонио Бельтраффио. Ворота были приоткрыты. Алессандро пошел один, Маурицио был не нужен. Дорогу ему перебежала кошка, черепахового окраса. В какой-то момент Алессандро показалось, что на её шкуре проступают пятна розового цвета. Он снова помотал головой, кошка испарилась, как будто её и не было. «Чёрт его знает что!», — пробубнил Алессандро себе под нос и проскользнул в ворота. Первое, что он увидел, был мотоцикл Димитро. Дверь в дом оказалась также приоткрыта. Алессандро потихоньку потянул её на себя и бесшумно вошел. Буквально у порога он увидел туфли Сильвии. Сомнений не осталось. Чтобы немного успокоить бешено колотящееся сердце, Алессандро закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, затем достал пистолет. Медленно он поднялся на второй этаж и наконец смог расслышать голоса Сильвии и Димитро. «Интересно, как она в своих туфлях на мотоцикле ехала?», — вопросом озадачил сам себя Алессандро. Дверь спальни также оказалась приоткрытой. Алессандро заглянул краем глаза, затем резко отпрянул, лишь для того чтобы приготовиться, зайти и пристрелить обоих. Прижавшись к стене, он мысленно досчитал до трех и… передумал. «Нет уж, не буду я марать руки об это дерьмо!», — подумал Алессандро. Так же тихо он спустился по лестнице вниз и вышел во двор. Недолго думая он подошел к мотоциклу и с удовлетворение обнаружил, что бачки с тормозной жидкостью находятся на руле. На сигнализацию Димитро свой мотоцикл не поставил, наивно полагая, что оставляет его во дворе частного дома. Конечно пришлось немного повозиться, но Алессандро был вполне доволен. «Погоняй теперь!» — с определенной долей злорадства подумал он. В этот момент он буквально упивался мыслью о своем превосходстве. Он держал в своих руках жизнь этого червяка, который подло предал его.

Уже занимался рассвет, когда Алессандро и Маурицио отъехали от дома Антонио Бельтраффио. Маурицио продолжал молчать. Это было одной из его обязанностей, молчать и делать то, что ему говорит Дон Маретти. Также молча они остановились на одной и заправочных станций и выпили кофе. Затем Алессандро попросил Маурицио выехать из города и сделать небольшой круг. Покружив примерно часа полтора, они наконец отправились обратно. Когда они уже подъезжали к дому, Алессандро неожиданно крикнул:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Просто – semplicemente. Часть II. Игры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Просто – semplicemente. Часть II. Игры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Просто – semplicemente. Часть II. Игры»

Обсуждение, отзывы о книге «Просто – semplicemente. Часть II. Игры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x