И вот патронус заметался по коридору, разгоняя собравшихся там капюшонов и отбрасывая их тени. Рики показалось, что в сиянии патронуса ему улыбается Арабелла.
Но Упивающиеся смертью между тем, должно быть, здорово разъярились. Один бросился за своей палочкой, которая отлетев далеко, сделалась видимой, но он поднял ее и двинулся на штурм комнаты. В этом упорстве Рики непостижимым образом почувствовал обреченность, так наступают и идут до конца люди, которые выбрали смерть.
Удар копытом — и палочка вновь вылетела из руки. Было слышно, как кто-то, пошатываясь, встает, и так странно смотреть и ничего перед собой не видеть там, где явно кто-то находится, шарахается от серебристого свечения.
«И что за глупость я собираюсь делать?» — вдруг подумалось Рики. Он планировал отбиваться, но вдруг вспомнил одну занятную вещь, которую Лорд слышал мимоходом и никогда не проверял ее достоверность, не будучи частым гостем в Министерстве. И, если когда следовало ее проверить, то более подходящий момент ему вряд ли представится. Он покосился на окно, большое, светлое, за которым как будто бы плыли большие серые облака; он, разумеется, знал, что они глубоко под землей, и никакого окна там нет. А ему нужно найти Мери, нужно удостовериться, что Артур не угодил в новый переплет после того, как они разделились на лестнице. И не важно побеждать именно в этой неравной схватке.
Рики нервно сглотнул. Если работает, значит, для того, чтобы сбежать, ему совсем необязательно выбираться в коридор и на лестницу. Да и пялиться на невидимых врагов ни к чему. Взмах палочки — и он запер дверь. Пусть думают, что он в ловушке.
Глава 32. Преображение Артура Уизли
В Министерстве магии имелась служба куда более секретная, чем Отдел тайн. На той службе держалось все Министерство, и называлась она — Отдел магического хозяйства. Никто в точности не знал, где именно в Министерстве он располагается. В Отдел магического хозяйства невозможно было проникнуть через дверь, а только одним способом, о котором нападающие, к счастью, не знали. Более того, тем же способом немногочисленные сотрудники упомянутого отдела могли перемещаться по всем помещениям.
Еще раз напомнив себе, что Лорд только слышал об этом, Рики вскарабкался на подоконник. Он вступил в несуществующее окно и задержался в проеме. Да, так и получилось, как он ожидал.
Стоя прямо в центре, он мог попасть в любое окно на этом этаже, уклонившись от центра слева — этажом выше, справа — этажом ниже, и ему открывался обзор соответствующих комнат. Нижних уровней было больше, он заметил и многочисленных авроров, и нескольких задержанных преступников в их кабинках. Но две знакомые фигуры в пыльной конторе Отдела международного магического сотрудничества куда больше привлекали его внимание. Рики сосредоточился на них и шагнул вперед.
Люциус Малфой с палочкой в руке не без удовольствия обменивался угрозами с бывшими соратниками. Мери со скучающим видом сидела на стуле, и Рики сразу понял, что она ничего не слышит, ведь немыслимо скучать под такую вот перебранку.
Секунда — и Рики спрыгнул с подоконника.
— А так не лучше? — громко спросил он и наложил на дверь заглушающие чары.
Почти сразу он сообразил, что следовало сначала избавиться от невидимости. Да уж, гордость за то, что удалось перехитрить Упивающихся смертью, сделала его безрассуднее. Лицо старика Малфоя вытянулось, он наставил палочку и жестом велел Мери сделать то же самое. В дверь ломились, и старик то и дело оборачивался.
Девочка же прежде поколдовала над своими ушами, поэтому Рики обратился прямо к ней.
— Я Рики Макарони, — сказал он. — Мы запустили каминную сеть, и авроры уже здесь. По всем расчетам, скоро нас выпустят. Нет, не пытайтесь аппарировать! — воззвал он к старику Малфою, видя, что тот хватает внучку за плечо. — Это у Артура не получилось починить.
Он, наконец, стал видимым, и Мери с визгом бросилась ему на шею.
— А ты как сюда попал? — сурово осведомился куда менее восторженный Малфой.
Рики кольнуло недоверие; не угадаешь ведь, как скользкий и хитрый Люциус сподобится этими сведениями воспользоваться, если ему сказать. «Пока не стоит ему рассказывать, без необходимости», — решил Рики, и в ответ неопределенно повел плечом.
— Я себя так глупо повела, — покаянно произнесла Мери, отпустив его.
— Это все дурацкая организация твоей матери, — проскрежетал зубами Люциус Малфой.
Мери вскинулась.
Читать дальше