– Уинстон, старик, – вот так, без нашей помощи, разоблачить такого опасного преступника! Не ожидал, черт побери. Наверное, я тебя недооценивал. В общем, респект!
Дурацкий Чупс, конечно, снова никак не прокомментировал мои подвиги – ну да и черт с ним! Мне ведь главное – впечатлить Одетту. А это, похоже, вполне удалось. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
– Бедняжка, тебе же вдобавок ко всему еще пришлось терпеть угрозы этого неприятного типа, Балотелли. Куда он там хотел тебя сдать? На усыпление? Или в приют? Куда в итоге попал Дикки? – покачала она головой. – Ох уж эти люди!
– Да нет, не говори так, – возразил я ей. – Балотелли оказался нормальным. Перед отъездом домой он еще раз пригласил нас всех к себе в вагончик и сам приготовил обед. Во-первых, думаю, он хотел провести еще немного времени с нашей бабушкой. Под конец он даже сунул ей клочок бумаги с телефонным номером, я сам это видел. Бабушка так обрадовалась, прямо вся сияла. А во-вторых, он раскрыл нам одну тайну.
– Это какую? – склонила голову набок Одетта.
– Тайну о том, куда же он все-таки отвез вислобрюхую свинью Дикки.
Одетта и Спайк смотрели на меня, с нетерпением ожидая ответа, Чупс старательно демонстрировал равнодушие.
– Ну и куда же? – спросил Спайк. – В приют или к мяснику? Один из вариантов тут все же получше другого!
Я ухмыльнулся:
– Как оказалось, ни туда, ни туда. На самом деле синьор Балотелли очень любит зверей. Когда Дикки состарился и одряхлел, он отвез его на специальную ферму, где слабым и больным животным обеспечен хороший уход. Там старый добрый Дикки живет и по сей день, наслаждаясь заслуженным отдыхом!
Одетта и Спайк сперва немного опешили, потом захихикали.
– Ах вот оно что! – с облегчением выдохнула Одетта. – Хорошо же он вас провел, нагнал страху.
Я кивнул:
– Да, это так. Нагнал страху. Ну, по крайней мере, попытался. Но меня, – тут я сделал небольшую драматическую паузу, гордо расправив широкие кошачьи плечи, – Уинстона Черчилля, разумеется, так просто не запугаешь.
– Ох, Уинстон, – вздохнула Одетта, – я так по тебе соскучилась! Как хорошо, что ты наконец вернулся!
А ведь Вернер был прав: большое видится на расстоянии!
Уехать с Кирой в Луна-парк и оставить Одетту на пару деньков одну было хорошей идеей. Но все-таки здорово, что я наконец дома – святые сардины в масле, как же тут хорошо!
И снова настало время выразить особую благодарность людям, которые очень помогли мне в создании этой книги – уже пятой по счету в серии.
Во-первых это, конечно, команда издательства «Loewe Verlag», без которой кота Уинстона вообще бы не существовало. В работе над пятым томом роль настоящей кошачьей мамы взяла на себя Сабина Хильдебрандт. Тем печальнее, что Сабина нас покидает – ее влечет к новым берегам. Сабина, мы желаем тебе всего наилучшего и надеемся, что ты не совсем нас забудешь! Было очень приятно с тобой работать, мы говорим тебе «до встречи» и надеемся, что эти слова не останутся просто словами…
Но чем была бы детская книжка без детей? Правильно. Ничем! Поэтому я очень рада была возможности трижды (!!!) выступить с авторскими чтениями в гимназии им. Гете в Гамбурге. Там под компетентным руководством библиотекаря Евы Шрамм мне удалось замечательно побеседовать с детьми о том, что должно произойти в новой книге. Что ж, дорогие гимназисты, некоторые ваши идеи я взяла на заметку и, надеюсь, к вашему удовольствию, применила уже в этом томе… Остальные предложения пойдут в ход в шестой книге…
А также большое спасибо команде парка «Хайдепарк Золтау», а особенно работникам «Отеля приключений». Поездка для сбора материала прошла просто отлично! Я прекрасно провела время и осталась под большим впечатлением. Сколько же труда требуется, чтобы обеспечить прекрасный отдых другим людям. Вся цирковая труппа во главе с директором Балотелли и его животными, разумеется, плод моего воображения, но если мне когда-нибудь взбредет в голову давать цирковые представления – я первым делом обращусь в «Хайдепарк»!
Александра, Сара, Беттина и Бернд – надеюсь, вы и так знаете, как я вам благодарна. Но хочу все же еще раз об этом напомнить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу