Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7
ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141
ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307
МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В. Михайлова 443

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но, ваша честь, – заявил прокурор, – у нас нет особой необходимости верить тому, что он говорит. Вы могли бы держать его под стражей, ожидая дальнейших событий. Может быть, он…

– Очевидно, вы не полностью оцениваете дьявольскую изобретательность подсудимого, – заявил судья. – Нельзя санкционировать его выдачу из штата Аризона. Он не является лицом, скрывающимся от правосудия. Во всяком случае, от калифорнийского правосудия. Я сомневаюсь в том, имеется ли достаточно доказательств, чтобы связать его с преступлением, совершенным в Канзас-Сити. Даже если таковые появятся, его нетрудно будет найти, поскольку он не собирается покидать штат Аризона, ибо только здесь он пользуется судебным иммунитетом, неприкосновенностью. В других штатах этого не будет. Он достаточно сообразителен, чтобы не только это понять, но и полностью воспользоваться этим. Я даже сомневаюсь в том, можно ли санкционировать выдачу его в Канзас-Сити. Он освобождается из-под стражи.

Шепот публики в зале суда усилился. Но он был не враждебным, а, скорее, удивленным и любопытным. Если бы я выставил адвоката, то меня, наверное, линчевали. А так я стоял перед судом беспомощный, одинокий, слабый против сильных. Я вынудил судью принять мое толкование закона и нанес полное поражение изумленному прокурору.

Кто-то захлопал.

Кто-то засмеялся.

Судья приказал очистить зал и закрыл заседание.

Глава 14

– Миссис Кул прилетела из Калифорнии, – объяснил мне портье в гостинице «Феникс», – полет у нее был не из приятных, и она прибыла в расстроенных чувствах. Просила ее не беспокоить.

– А я именно тот человек, из-за которого она прилетела, – сказал я, показывая ему телеграмму. – Вот видите, тут она сообщает, чтобы я встретился с ней побыстрее!

Портье помялся, а затем попросил телефониста на коммутаторе позвонить в ее номер. И потом назвал номер – 319-й. Я поднялся на лифте на третий этаж и, когда постучал в дверь, услышал:

– Входи, Дональд, и, черт побери, не шуми так.

Я открыл дверь и увидел ее сидящей на постели. Голова была обмотана мокрым полотенцем. Щеки и губы отвисли, еще более подчеркнув ее челюсть, похожую на крейсер.

– Ты когда-нибудь летал, Дональд? Я кивнул.

– Когда-нибудь тебя тошнило?

– Нет.

– А меня тошнило. Боже мой, я думала, этот чертов самолет никогда не долетит. Однако, голубчик, какую чертовщину ты сотворил тут?

– Да разную.

– Еще бы. Во всяком случае, ты разрекламировал наше сыскное бюро.

Я сел.

– Нет, только не там, Дональд, мне больно поворачивать голову. Иди сюда и сядь у меня в ногах. Вот так лучше. Дональд, ты влюблен в нее?

– Да.

– Ты сделал это из-за любви к ней?

– Отчасти из-за этого и отчасти из-за того, что не мог освободиться от соблазна взорвать те теории, которые защищают некоторые самодовольные замшелые юристы. Ведь в Комиссии по расследованию жалоб мне было сказано, что мое заявление, что можно совершить убийство и не быть наказанным, говорит о том, что я плохо усвоил основы юриспруденции. Комиссия даже не поинтересовалась, как это можно сделать. Просто потому, что они считали это невозможным. Поэтому и заявили, что я не прав. А я хотел им доказать. Если бы мне не запретили заниматься адвокатской деятельностью, я давным-давно стал бы знаменитым.

– А ты еще знаешь какие-нибудь фокусы подобного рода?

– Массу.

– Голубчик, зажги сигарету и сунь мне ее в рот.

Я зажег сигарету и вставил ее между массивными губами. Она затянулась и сказала:

– Мы с тобой можем достичь многого. Ты умен, шкетик ты мой! Однако тебе нельзя быть таким импульсивным, таким благородным, черт побери! Ведь ты еще молод и будешь влюбляться и разочаровываться много раз, прежде чем остановишься на одной. Имей в виду, Дональд, я знаю это хорошо, но у тебя, голубчик, острый ум. Ты настоящий бриллиант. Каким чертовским образом сумел ты представить в уме, что случилось на самом деле?

– Да это было легко, когда я все проанализировал. Кто-то услышал выстрел и сообщил в участок. Но полиция прибыла не сразу. Альма успела убежать задолго до этого. И я сообразил, что услышан был второй выстрел, а не первый. А ведь в обойме было первоначально семь патронов, а в пистолете нашли только шесть. Это значит, что, когда выстрелила Альма, она в кого-то попала. Однако Моргана застрелили, как установила полиция, когда он пытался убежать. Он умер сразу и должен был упасть так, что открыть дверь, не передвинув тела, было невозможно. Альма не дотрагивалась до тела, когда выбежала. Кануэдер, который со своей бандой организовал аферу с игральными автоматами, хотел найти Моргана. А тот скрывался от них, потому что утаил часть денег. Как вы помните, эти деньги были положены в банковские сейфы на имя Сандры. А она хотела прикарманить их. Я знал, что у того, кто пытался задушить Альму (она ведь спала в комнате Сандры!), были длинные ноги, как у Блеейти. Морган, играя роль Блеейти, дурачил Кануэдера. Но тот сообразил что к чему после нашего с вами рассказа о том, что я предъявил Моргану бумаги, и начал нажимать на него. Так скажите мне, кто из банды Кануэдера был ранен?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x