Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7
ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141
ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307
МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В. Михайлова 443

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она вышла на веранду, но Фред уже рванул с места. Возвратившись, она сказала:

– Не то 5N – 1525, не то 5М – 1525.

Я нашел карандаш, нацарапал оба номера на листке и кое-как добрался до комнаты.

Глядя мне вслед, она напомнила:

– Не забудьте, мистер Лэм. Как только сможете, заплатите. Деньги мне нужны.

– Нет, этого я никогда не забуду.

Глава 7

Беспрерывный, настойчивый стук в дверь вывел меня из забытья. Я услышал голос хозяйки:

– Мистер Лэм, мистер Лэм, вставайте!

Я протянул руку, чтобы включить свет, и подумал, что мое тело расколется надвое. Я нащупал выключатель и заковылял к двери моей спальни в мансарде.

Хозяйка была в полинявшем зеленом халате, что делало ее похожей на мешок картошки. Из-под халата торчал край фланелевой ночной рубашки. Возмущенным голосом она орала:

– Не знаю, что у вас за новая работа, но с меня достаточно. Уже несколько недель вы не платите за комнату, а теперь…

– В чем дело? – прервал я ее.

Из-за распухшего носа и губ лицо мое одеревенело.

– Баба на телефоне, кричит, что обязательно должна с вами поговорить. Орет благим матом, что дело идет о жизни или смерти. Телефон звонил без конца. Разбудил всех моих постояльцев. А мне пришлось лезть на третий этаж и барабанить в дверь до тех…

– Очень вам благодарен, миссис Смит.

– Благодарен, говорит. – Она потянула носом. – Ничего себе, всех разбудить…

Я заставил свое разбитое тело вернуться в комнату, схватить халат, накинуть его на пижаму и сунуть ноги в шлепанцы. Расстояние до телефона показалось мне бесконечным. Я думал, это Альма, но и надеялся на новое задание Берты Кул. Понимал, что она способна выкозюливать такие штучки. Я схватил трубку, поднес ее к уху, услышал Альму:

– Дональд, Дональд, как я рада, что застала тебя. Случилось нечто ужасное.

– Что именно?

– Это не телефонный разговор. Ты должен прийти ко мне.

– Где ты?

– В телефонной будке в подъезде дома Сандры.

– А где я тебя найду?

– Как раз там.

– В квартире, что ли?

– Нет, в телефонной будке. Нечто ужасное случилось, приезжай побыстрее.

– Сейчас буду.

Я повесил трубку и поднялся к себе, превозмогая боль в теле. По дороге встретил миссис Смит.

Астматическим кислым голосом она произнесла:

– Тут все же есть люди, мистер Лэм, которые хотят снова уснуть.

В комнате я скинул халат и пижаму, оделся и уже на ходу завязал галстук. На улице застегнул пиджак и побежал к ближайшему углу. Казалось, прошла вечность, прежде чем запоздалое такси медленно проехало мимо тротуара. Я поднял руку и назвал адрес. В машине я спросил:

– Который нас?

– Половина третьего.

Мои наручные часы, которые хозяин близлежащего ломбарда не захотел взять, остались на тумбочке около моей постели. Пошарив по карманам, я убедился, что документ от Берты Кул на месте. Я выгреб всю мелочь и, держа ее в руке, думал, хватит ли мне, чтобы расплатиться по счетчику. Когда машина остановилась у подъезда, я понял, что у меня всего на пять центов больше. Я сунул все монеты водителю и побежал к двери. Она была заперта. В вестибюле горел свет, но никого не было. Я стал стучать ногой, надеясь, что Альма услышит. Через некоторое время она вылезла из телефонной будки и подошла к двери. К моему удивлению, на ней были всего лишь блестящая шелковая пижама и прозрачный пеньюар. Когда она открыла дверь, я спросил:

– Альма, что приключилось?

– Я застрелила кого-то, – прохрипела она.

– Кого?

– Не знаю.

– Насмерть что ли?

– Нет.

– Полицию вызвала?

– Нет.

– Хорошо. Сейчас же это сделаем.

– Но Сандра не захочет, а ее брат говорит…

– К черту Сандру и ее брата. Немедленно позвони в полицию. – Я потянул ее в телефонную будку. – Если ты кого-то застрелила, надо связаться с полицией и все рассказать.

– Мне придется попросить у тебя монетку для автомата.

Я порылся в карманах, но ничего не нашел. Все отдал таксисту. Попробовал позвонить без монеты, но аппарат не сработал.

– А как ты мне позвонила?

– Вошел пьяный мужчина. Я ему наврала, что муж выгнал из дому, и попросила монетку для автомата.

– Тогда пойдем в квартиру.

– Мы не сможем войти. У меня нет с собой ключей. Дверь захлопнулась.

– Разбуди сторожа! Так что же случилось?

– Я спала. Проснулась оттого, что почувствовала: кто-то в комнате! Он нагнулся надо мной и начал душить. После ужаса прошлой ночи я от страха не могла пошевелиться. Но ты убедил меня, что надо делать. Помнишь, ты говорил, что это не главное – попаду я в него или нет. В общем, выхватила из-под подушки пистолет и потянула за спусковой крючок. Я так перепугалась. Был такой ужасный грохот. Думала, что лопнут перепонки. Я уронила пистолет и закричала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x