Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герой этих романов, прокурор из провинциального городка Мэдисон, мог бы стать в суде достойным соперником знаменитому Перри Мейсону. Дуг Селби знает каждую лазейку в законодательстве. Он готов на самые неожиданные ходы, чтобы разоблачить изворотливого преступника; как и Перри Мейсон, он не остановится ни перед чем, лишь бы добиться торжества справедливости.
Содержание:
Прокурор бросает вызов. Перевод с английского М. Гресько
Прокурор рисует круг. Перевод с английского П. Рубцова
Прокурор разбивает яйцо. Перевод с английского П. Рубцова

Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он замолчал и покачал головой. Брови его причудливо поднялись.

— Комментарии, как говорится, излишни, — заключил он после недолгой паузы.

Комментарии излишни, мрачно повторил Брэндон.

— Едва ли она была выброшена из машины, — предположил Селби. — По положению тела этого не скажешь.

— Это интересно.

— Я так думаю.

— Вы можете рассказать о каких-то деталях? Брэндон хмуро посмотрел на Селби, но тот, очевидно, не без воздействия рома продолжал:

— Вероятно, она бежала или шла, когда была заколота. Она упала лицом вперед. Конечно, это только догадка. На спине есть следы крови, но поскольку мы не трогали тела, можно с уверенностью сказать, что спереди крови не било. Очевидно, удар нанесен прямо в сердце, вряд ли человек в состоянии много пройти с такой раной.

— Естественно, — согласился Карр, — человек почти никогда не способен передвигаться с ножевой раной. Можно также предположить, что в качестве орудия использовали меч, а не нож, но меч трудно спрятать, тогда как нож можно держать в любом месте… Ее сумочка лежала рядом или она уронила ее, когда бежала?

— Это чисто дедуктивный метод, но сейчас я еще не готов широко его использовать, — признался Селби.

Он допил свой ром и многозначительно посмотрел на Брэндона.

— Ну, Рекс, нам пора.

Брэндон немедленно отставил чашку.

— Простите, — извинился он, — но нам и в самом деле пора идти. У нас есть еще одна версия, требующая проверки, к тому же нас ждут.

— Да, да, — затараторил Карр. — Нужно действовать быстро. Жаль, что вы спешите, джентльмены, но… Заходите к нам, пожалуйста, еще.

— Я, возможно, зайду, — тотчас принял приглашение Брэндон.

Селби пожал Карру руку.

— Спасибо за великолепный ром. Надеюсь, мы не очень обеспокоили вас.

— Нет, что вы, никакого беспокойства.

Когда они сели в машину, Селби громко рассмеялся.

— Что ты нашел смешного? — недовольно пробурчал Брэндон. — Мне, например, хочется рычать.

— Я только оценил его технику, — ответил Селби. — Ты помнишь, что сказала его жена? Он редко делает что-либо без причин.

— Я тебя не понимаю.

— Этот ром, — напомнил Селби. — Он проделал с нами блестящий эксперимент.

— Я должен признать, что напиток действительно великолепный. Карр знает, как…

— Нет, нет, не напиток, — отозвался Селби. — Ты заметил, Рекс, что напиток был горячий? Он остыл лишь тогда, когда…

— Да, я чуть рот не обжег.

— Верно. А ты заметил, Рекс, что Альфонс не задавал нам вопросов, пока не усадил с чашками в руках? Уйти, не допив, было бы невежливо, а выпить быстро было невозможно, потому что содержимое чашек было огненным. Значит, он специально все подстроил так, чтобы заставить нас говорить.

— Вот проклятый!.. — возмутился Брэндон.

— И этот странный интерес к кошельку.

— Ты думаешь, ему что-нибудь известно? — задумчиво спросил Брэндон.

— Во всяком случае, он проявляет к нему интерес, — ответил Селби. — А ты заметил страх на лице Элинор Карр, когда он сказал, что гарантирует, будто его жена в убийстве не замешана?

— Боже мой, уж не думаешь ли ты, что она соучастница? — поразился Брэндон.

— Конечно нет. Просто стало очевидно: она чего-то боится. Карр не может развестись с ней в течение трех лет. Но если бы оказалось, что она виновна в убийстве и ее следует наказать, то Карр без труда разорвал бы супружеские узы.

— Боже мой! — Брэндон был потрясен. — Ты думаешь, что Карр затеял нечто подобное?

— Нет, — успокоил его Селби, — но мысль об этом наверняка приходила в голову его жене. И к тому же она знает его лучше, чем мы с тобой.

Глава 6

Служебная машина остановилась возле большого старинного особняка в Честнуте. Он был ярко освещен, и у входа горела ослепительная лампочка, в полоску света которой то и дело попадали насекомые.

— Они определенно верят в пользу света, — заключил Селби, нажимая кнопку звонка.

Дверь открыла миссис Леннокс.

— А, шериф Брэндон! — констатировала она. — Наконец-то!

Брэндон улыбнулся.

— Разве полиция еще не позаботилась о вас?

— Я не знаю, что вы называете заботой полиции. Они явились сюда, рыскали по дому и походили с фонарями вокруг. Я не могу себе представить, что они надеялись тут найти.

— Вы сообщили о грабеже?

— Да, час или два назад.

— Возможно, они ради этого и приехали.

— Думаю, даже они способны понять, что вор не будет сидеть во дворе и ждать их. Мы платим налоги не для того, чтобы нас грабили. И не за грабителей мы голосуем на выборах. Он…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x