Мейсон сказал:
— Говорите потише. Давайте сядем вот за этот столик.
— Если вы хотите что–нибудь заказать для меня, то придется подойти к бару, — сказала она. — В жизни не видела такого неловкого бармена. Вообще–то бармену пришлось уйти, а этот молодой человек тщетно пытается заменить его…
473
— Мы не будем пить, — сказал Мейсон. — Нам нужно поговорить. Здесь нам будет удобнее. Скажите, вы давно здесь?
— Совсем недавно, — сказала она, хихикая. — Правда, когда вы появились, я уже была здесь. Я знаю, что это довольно рискованное местечко, и потому решила быть у вас под рукой, на случай, если вам потребуется подкрепление.
— Вы видели Сэма Гриба?
— Нет.
Мейсон пристально посмотрел на нее и спросил:
— Вы видели здесь кого–нибудь, кого хорошо знаете?
— Почему вы спрашиваете?
— Не важно почему, — сказал Мейсон. — Отвечайте на мой вопрос. Вы видели кого–нибудь, кто вам знаком?
Она медленно сказала:
— Здесь был Фрэнк Оксман, но он меня не видел и задержался здесь не долго.
— Откуда вы знаете, что он вас не видел?
— Я его первая заметила и позаботилась о том, чтобы не попасться ему на глаза.
— Через какое время после вашего приезда сюда явился Оксман?
— Часа через полтора. Я пообедала здесь, и, надо сказать, довольно погано. Но мне кажется…
— Кого вы еще видели?
— Что вы хотите сказать?
— Говорите.
— Почему вы задаете все эти вопросы?
— Потому что это очень важно.
— Никого не видела, — сказала она твердо, глядя на него.
— Вы заметили меня, когда я поднимался на борт?
Она кивнула.
— Я была на палубе, дышала свежим воздухом, но был туман, и потому я там не задержалась. Когда вы прибыли, я стояла у самых поручней.
— Еще кого–нибудь видели?
— Нет.
— Готовы поклясться в этом?
— Разумеется, если потребуется.
Она устроилась поудобнее на стул и сказала:
— А теперь, если вы покончили с вопросами, то не будете ли вы любезны раздобыть мне «Тома Коллинза» у этого бармена. И кроме того, я просто не в силах больше курить эти отвратительные сигареты. Знаете, я ведь на самом деле выходила на палубу, чтобы в укромном местечке попыхтеть своей сигарой, но там, — она улыбнулась, — как раз устроилась парочка, и я не осмелилась закурить сигару, потому что побоялась, что молодой человек немедленно побреет голову
474
и удалится в монастырь, как только увидит, что возраст и полная свобода могут сделать с женщиной и во что обращаются со временем романтические идеалы мужчины.
Мейсон перегнулся через стол, внимательно поглядел в лукавые глаза и резко произнес:
— Сэм Гриб убит.
Лицо ее застыло, как безжизненная маска.
— Откуда вы знаете? — спросила она.
Мейсон медленно произнес:
— Вам известно, что он убит?
— Ничего подобного.
— Тогда зачем вы мне солгали?
— Что вы имеете в виду?
— Вы мне солгали насчет Сильвии. Ведь она была на судне и вам это известно. Вы видели ее здесь.
Серые глаза утратили невозмутимость взгляда. Она протянула через стол руку, унизанную кольцами.
— Дайте мне сигарету.
Мейсон открыл портсигар и протянул ей. Она взяла сигарету и Мейсон чиркнул спичкой о столешницу. Поднеся к сигарете огонь, Мейсон и сам закурил, глубоко затянувшись дымом.
— Так, я вас слушаю, — сказал он.
Она избегала его взгляда некоторое время и жадно курила, потом, словно решившись, медлено произнесла:
— Да, Сильвия действительно была здесь.
— Мне это известно.,Почему вы мне сразу не сказали?
— Потому что… Словом, на то были свои причины.
— Например?
— Хотя бы то, как она себя вела.
— Ради всего святого, — сказал нетерпеливо Мейсон, — перестаньте ходить вокруг да около. Я ведь адвокат, которому вы платите задаток специально за то, чтобы я защищал интересы Сильвии. Как, по–вашему, черт возьми, могу я это сделать, если вы все время играете со мной в прятки? Через несколько минут на судно поднимется полиция, и дела могут обернуться очень неважно. Поэтому мне необходимо знать, что здесь произошло, чего мне следует опасаться и чего можно ожидать.
Она медленно сказала:
— Сильвия ходила в контору. Я очень боялась, что она сыграет на руку Грибу, и не знала, что предпринять. И я не хотела, чтобы она меня видела. Потому–то я вышла на палубу в надежде, что вы появитесь. Вы и в самом деле скоро поднялись на борт. Я облегченно вздохнула, потому что подумала, что вы непременно встретитесь с Сильвией в кабинете.
— Одну минуточку, — сказал Мейсон, — давайте разберемся. Сильвия поднялась на судно раньше, чем я?
Читать дальше