37
— Я не могу дать вам чек. У меня нет счета в банке. Он мне не позволял его иметь. Это еще один его способ держать людей в подчинении — деньги. Я каждый раз должна была его просить о наличных или добывать их своим способом.
— Это как? — поинтересовался Мейсон.
Женщина не ответила. Она достала из сумочки несколько банкнот.
— Здесь пятьсот долларов. Это абсолютно все, что у меня есть.
— Хорошо. Оставьте себе двадцать пять, остальные давайте сюда.
Он нажал кнопку звонка. В дверях появилась Делла Стрит.
— Выдайте даме квитанцию, — попросил Мейсон. — Оформите так же, как и раньше. В этот раз квитанция будет на четыреста семьдесят пять долларов.
Ева Белтер подала деньги Мейсону. Он передал их Делле Стрит. Она взяла деньги и с высоко поднятой головой вышла из комнаты.
— Квитанцию получите при выходе, — объяснил Мейсон. — Я могу с вами связаться?
— Да, — сразу ответила она. — Позвоните ко мне домой, попросите горничную и скажите, что звонят из прачечной. Вы скажете ей, что не можете найти платье, о котором я спрашивала. Я предупрежу ее, чтобы она сразу передала мне об этом, и позвоню вам сразу, как только смогу.
Мейсон рассмеялся.
— Я смотрю, у вас все продумано. Вы, видимо, часто пользуетесь этим способом.
Она подняла на него свои голубые глаза, хранящие выражение детской невинности.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Мейсон развернул кресло, встал и подошел к ней.
— Я думаю, что в дальнейшем вы могли бы избавить себя от труда изображать из себя невинную крошку. По–моему, мы хорошо понимаем друг друга. Вы попали в переделку, из которой я стараюсь вас вытянуть.
Она медленно встала со стула, посмотрела ему в глаза долгим взглядом и внезапно положила руки ему на плечи.
— Я чувствую к вам такое доверие, вы первый человек, который готов бороться с моим мужем. Я чувствую, что могла бы опереться на вас, и вы меня защитите.
Она придвинулась к нему ближе, продолжая смотреть в его глаза. Мейсон длинными сильными пальцами взял ее за локоть и отвернул от себя.
— Я буду вас защищать до тех пор, пока вы будете платить наличными, — предупредил он.
Она вырвала руку и повернулась к нему лицом.
— Неужели вы не можете думать ни о чем, кроме денег?
38
— Не в этом случае.
— Вы единственный человек, на которого я могу положиться, — продолжала она. — Вы все, что у меня осталось. Вы стоите между мной и пропастью.
— Это моя обязанность, — холодно перебил Мейсон. — Для того я здесь нахожусь.
Говоря это, он проводил ее до двери. Положив ладонь на дверную ручку, она повернулась к нему.
— Ну, как хотите. До свидания.
Это было сказано довольно сухо. Она вышла из кабинета. Мейсон закрыл за ней дверь, подошел к столу, поднял трубку телефона и, услышав голос Деллы, сказал:
— Дайте мне центральную, Делла.
Он назвал телефонистке номер детективного бюро Пола Дрейка и попросил к телефону шефа.
— Послушай, Пол, это Перри. У меня есть для тебя работа, но ее нужно сделать быстро. Фрэнк Локк, ну этот, из «Пикантных ведомостей», имеет слабость к женскому полу. В отеле «Вилрайт» у него есть какая–то красотка. Он иногда заходит к паримахеру, чтобы освежиться, прежде чем выйти с ней в город. Приехал откуда- то с юга. Был замешан в какую–то историю, скорее всего вынужден был оттуда сбежать. Локк — это скорее всего не подлинное его имя. Напусти на него своих детективов, и чтобы они быстро выяснили, что это была за история. Во сколько мне обойдется это удовольствие?
— Двести долларов, — услышал он голос Пола. — И еще двести в конце недели, если это займет столько времени.
— Сомневаюсь, что мне удастся получить такую сумму с клиента, — предупредил Мейсон.
— Ну пусть тогда будет триста двадцать пять в сумме. Только не забудь обо мне, если тебе удастся поздней включить это в издержки.
— Ладно, — согласился Мейсон. — Берись за работу.
— Подожди минутку. Я как раз собирался сам тебе звонить. Перед зданием стоит большой «линкольн» с шофером. Не тот ли, в котором исчезла твоя таинственная приятельница? Я должен за ним следить? На всякий случай я записал номер.
— Нет, — бросил Мейсон, — это уже неважно. Я сам ее поймал. Забудь о ней и принимайся за Локка.
— Хорошо, — Дрейк отключился.
Мейсон положил трубку. В дверях стояла Делла Стрит.
— Ушла? — спросил Мейсон.
Делла кивнула головой.
— Эта женщина втянет вас в неприятности.
— Вы мне это уже говорили.
39
— Повторяю еще раз.
Читать дальше