Сергей Жоголь - Имитатор

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Жоголь - Имитатор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Ridero, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Имитатор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Имитатор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Осень 1941-го, немецкие войска рвутся к Москве. Капитан Птицын ведёт беспощадную борьбу с бандой, орудующей в Куйбышеве. Внезапно он узнаёт, что отстранён от дела, связанного с поисками банды. По данным разведки в Куйбышев планируется заброска диверсионной группы с особым заданием. Возглавит группу один из лучших разведчиков абвера. Также известно, что в состав группы входит таинственный агент с позывным «Имитатор». Кто он, и зачем включён в состав группы, предстоит выяснить Птицыну.

Имитатор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Имитатор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вера резко повернулась и вздрогнула.

— Домой?.. Зачем?.. Нет, мне не нужно домой. Вы к себе?.. Да-да, ступайте.

— Ну спасибо, что разрешила!

— Пожалуйста. — Вера вскочила, схватила со скамейки пачку сигарет, которую до этого положила туда. — Ой, промокла. Ну и чёрт с ней! Нужно кое-что проверить.

Девушка швырнула мокрую пачку в урну и побежала к зданию.

До самого вечера Птицын просидел в своём кабинете. Он вяло отвечал на звонки, читал принесённые дежурным сводки, из головы у него не выходили последние слова, сказанные Краузе перед смертью.

Когда совсем стемнело, Птицын решил, что на сегодня хватит, и стал собираться домой. В этот момент в кабинет вбежала возбуждённая Полянская.

— Я думал, что вы уже дома чаи попиваете и готовитесь ко сну. Я же велел вам идти домой, — строго сказал Птицын.

— Я всё поняла. — Вера пропустила мимо ушей сказанную недовольным тоном реплику начальника и уселась за стол. Она схватила лежавшие на нём лист бумаги и карандаш.

— Никто, значит, не понял, а она поняла!

— А вы как думали? Ваша проблема — в том, что вы не знаете языков, а вот я знаю. — Птицыну показалось, что девушка вот-вот покажет ему язык. — Меня ведь именно поэтому Фирсов и взял в нашу опергруппу.

Птицын задержал дыхание, насупился, но сияющие глаза девушки почему-то на этот раз его не разозлили, а напротив. Он почувствовал, что всё это неспроста. Вера продолжала:

— Слушайте же. Помните, что наш Краузе перед смертью сказал: «Когда господину старому придёт конец, начинайте операцию в Самаре». Немецкому языку присуща точность, не то что английскому и тем более русскому. Наша Стрекоза поняла слова полковника так: «Когда СТАРЦУ придёт конец, начинайте операцию в Самаре»! 5. Стрекоза решила, что немцы собираются убить некого Старца, и мы посчитали, что «Старец» — это председатель Президиума Калинин. Теперь, когда со слов майора Краузе мы знаем, что вместо «Старца» («der Alteste») был Господин Старый» («Herr Alt»), и если предположить что беседа шла на английском, тогда Эмма должна была услышать английское «Mister Old». Но вся заковырка в том, что Эмма слышала именно «Herr Old», то есть Зейлер употребил в одной фразе немецкое «Негг» — «господин» и английское «old» — «старый», что вряд ли возможно! — Вера вся светилась.

— И что, чёрт возьми, это могло обозначать? — поморщился Птицын.

Девушка царапала карандашом на листке непонятные слова, написанные иностранными буквами. Птицын хмурился, но решительно не понимал, в чём же дело.

— Я думаю, что Зейлер произнёс совсем другое слово. Он сказал: «Herold [10]». Не «Старец» и уж никак не «Господин Старый» — им нужен «Герольд». Михаил Иванович Калинин, конечно, великий человек, но его не считают великим оратором и вряд ли назвали бы Герольдом. Да-да, они не собирались организовывать покушение на всесоюзного старосту. Зейлеру и Краузе был нужен совсем другой человек, им был нужен Герольд — глашатай, вестник, а иначе… ну же, договаривайте сами!

— Тот, кто вещает с трибуны, передаёт некие сведения, зачитывает объявления…

— …или зачитывает сводки — сводки Совинформбюро!

Птицын задумался:

— Уж не хотите ли вы сказать…

— Хочу и ещё как хочу! Им нужен диктор радио. — Веру аж трясло: — Им нужен Юрий Левитан — человек, голос которого знают все, от солдата до командующего, его знает каждый мальчишка, каждая домохозяйка Советского Союза!

Птицын провёл рукой по волосам.

— Это он объявил о нападении Германии на Советский Союз, это он зачитывает сводки с фронтов. Сам фюрер считает Левитана своим личным врагом! Постойте, но если это так… Да нет же, вы ошибаетесь! Калинин здесь, в Куйбышеве, а Левитана в нашем городе и в помине не было.

— А вы разве забыли слова Краузе, что не было никакой Самары? А раз не было никакой Самары, то вполне могло быть созвучное ей английское «Summary» — резюме, сводка. И сразу всё сходится.

— Что сходится?

— Вот смотрите, всё просто: «Когда Герольду придёт конец, начинайте операцию „Сводка". — Рядом с немецким текстом Вера написала на листке фразу на английском.

Птицын уже ругал себя в душе за плохую сообразительность. Он рассуждал:

— Недавно всё Совинформбюро было перевезено в глубокий тыл, а точнее — на Урал, — рассуждал он. — Калинин и правительство — в Куйбышев, а центральное радио — на Урал. Куда, неизвестно — это секретная информация. Именно оттуда, с Урала, теперь вещает наш главный герольд — Юрий Левитан. Всё сходится, мы шли по ложному следу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Имитатор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Имитатор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Имитатор»

Обсуждение, отзывы о книге «Имитатор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x