Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том

Здесь есть возможность читать онлайн «Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. IV том: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. IV том»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах.
Содержание:
Опасное наследство
Место под названием «Свобода»
Третий близнец
Молот Эдема
Обратный отсчет
Галки
Полет шершня
Белая мгла

Избранные произведения. IV том — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. IV том», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

В 1958 году Египет и Сирия объединились, образовав Объединенную Арабскую Республику, просуществовавшую до 1971 года.

48

Рой Кампанелла (1921–1993) — знаменитый американский бейсболист. Один из первых темнокожих игроков, получивших право выступать за «белую» бейсбольную команду в официальных матчах. После перелома шейных позвонков 28 января 1958 года вынужден был уйти из спорта.

49

Джек (Якоб) Уорнер (1892–1978) — знаменитый голливудский киномагнат, президент кинокомпании «Уорнер Бразерс».

50

« Охота на ведьм » — в США период 1950–1955 гг., ознаменовавшийся гонениями на просоветски и прокоммунистически настроенных общественных деятелей, ученых, журналистов, писателей и артистов. Лиц, подозреваемых в «коммунистических симпатиях», заставляли увольняться, лишали средств к существованию, организовывали их общественную травлю. Был составлен « Черный список Голливуда » — список деятелей культуры, которым запрещалось заниматься профессиональной деятельностью. Жертвами репрессий становились не только коммунисты, но и «подозреваемые в симпатиях к коммунизму», а также те, кто отказывался доносить на своих коллег. Инициатором этих гонений был сенатор-республиканец Джон Маккарти.

51

« Телевизионный театр Крафта » (1947–1958 гг.) — популярный телесериал-антология, состоявший из коротких, не связанных друг с другом сюжетных историй. Один из первых телесериалов США.

52

Повесть Эрнеста Хемингуэя (1952).

53

Крылатая фраза из сатирической антиутопии Джорджа Оруэлла « Скотный двор ».

54

Супруги Джулиус и Этель Розенберг — американские коммунисты, казненные в 1953 году по обвинению в передаче СССР ядерных секретов США.

55

Управление специальных операций (УСО) — британская секретная служба, созданная для проведения диверсионно-разведывательной деятельности и оказания помощи движению Сопротивления на оккупированных территориях. Существовала с 1940 по 1946 г.

56

Удар, вспышка (англ.) .

57

Сокращение от английского названия организации — First Aid Nursing Yeomanry , созвучное слову « фэниз » — задницы.

58

В принципе « Белянже » (Bellinger) — это название основанного еще в XIX веке известного французского винного дома, специализирующегося на производстве шампанского.

59

Пистолет-пулемет (автомат) « стэн » был разработан в 1941 г. Его название представляет собой сокращение от фамилий конструкторов, Шепарда и Терпина, и названия предприятия — « Энфильдский арсенал ».

60

Телячья печень (фр.) .

61

Бургундское красное сухое вино.

62

Судя по этому эпизоду, автор прекрасно знает о существовании в СС и гестапо специальных званий. Тем не менее — вероятно, для того, чтобы не смущать американского читателя, в своей массе не подозревающего о существовании шарфюреров, ротенфюреров и т. д. — эти звания он «конвертирует» в соответствующие армейские.

63

Пренебрежительное прозвище немцев (фр.) .

64

Отечество (нем.).

65

Точнее, « вестленд лисандер » — британский вспомогательный самолет, названный в честь спартанского военачальника V в. до н. э. Лисандера, захватившего Афины.

66

Сокращенное от « лисандер ».

67

В данном случае — лондонские рабочие из Ист-Энда.

68

Прозвище генерала Монтгомери.

69

Вязаный шерстяной жакет с длинными рукавами без воротника; назван по имени графа Кардигана, 1797–1868.

70

Лесная улица (фр.) .

71

Золотое поле (фр.) .

72

Другой сорт дешевых сигарет.

73

Старейший мост в Лондоне, в 1968 г. демонтирован и продан в США.

74

Город на юге Ирландии.

75

Одна из самых известных лондонских гостиниц высшей категории.

76

Архитектура эпохи правления королевы Виктории, 1837–1901 гг.; тюрьма построена в 1883 г.

77

Студень (англ.) .

78

Другие названия: « гелигнит », « динамитный желатин » — мощное взрывчатое вещество.

79

Красивое место.

80

Черный хлеб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. IV том»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. IV том» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. IV том»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. IV том» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x