— Да всё в порядке, — ответила Гвен. — Вот те двое меня испугали, а против тебя я ничего не имею.
Полицейский улыбнулся, тронутый верой в него этой старой женщины, хотя был далеко не уверен, что сможет не подвести ее.
— Интересно, а мистер Дикинсон взял с собой собаку, когда выходил во второй раз? Когда он отправился в паб? — продолжил он расспросы.
— Джесс? Конечно — он вообще никуда без нее не ходит. — Гвен глубоко вздохнула: — А что, говорят, он там встретился с этой девочкой из «Вершины»?
Бена удивил этот вопрос. Он не понимал, как тот мог прийти в голову жене Гарри, и не стал на него отвечать.
— Вы все время называете ее девочкой из «Вершины», миссис Дикинсон, — заметил полицейский. — Но ведь ее фамилия — Вернон.
— Я это знаю. Но ведь она жила в «Вершине», правильно? — Женщина кивнула в сторону окна, хотя там были видны только сад, верхушки деревьев и залитые солнцем холмы.
— Значит, вы знаете мистера и миссис Вернон?
— Они пришлые.
— Так да или нет?
Гвен всплеснула руками. Купер хорошо понимал значение этого жеста. Он указывал на то, что пришлых никогда нельзя узнать по-настоящему. Вы можете здороваться с ними на улице или в магазине, можете позволить им поставить вам выпивку в баре или даже сидеть с ними на одной скамье в церкви в День святого Эдвина; и все равно вы не будете знать их по-настоящему, так, как знаете людей, которые всю жизнь прожили в деревне и чьих родителей, бабушек с дедушками и даже прабабушек с прадедушками вы знавали раньше, чьи прадеды знали ваших прапрадедов. Во многих случаях жители деревни состояли друг с другом в отдаленном родстве. Вот таких людей каждый местный житель действительно знал, в полном смысле этого слова.
— Нас никогда не представляли друг другу, — ответила Дикинсон. — И их здесь никто не знал по-настоящему.
Она с любопытством посмотрела на молодого человека, чтобы убедиться, что он ее понял.
— Ну конечно…
Да, ты по-настоящему знаешь людей только тогда, когда тебе известно о них все. С того момента, как они были зачаты в высокой траве за зданием деревенского Совета, до того, как они произнесли свои первые слова. Содержание их дневников в пятом классе ты тоже должен был знать. Равно как и размер их обуви, их кредитную историю, когда у них в доме в последний раз болели ветрянкой и на какой ноге у них вросший ноготь. Ты должен знать, кто был их первым сексуальным партнером, презерватив какой марки при этом использовался и получили ли обе стороны удовольствие. Только тогда ты мог сказать, что по-настоящему знаешь человека.
— Но я их видела, — призналась Гвен. — Этих, что из «Вершины».
— А как насчет девочки, Лауры?
— Она никогда не ходила в деревенскую школу. Была для этого слишком взрослая. И школу в Идендейле она тоже не посещала. Училась в частной. В той, что расположена в Уордфорте, как она там называется?
— Хай Каррс.
— Вот именно. Они каждый день утром отвозили ее туда на машине, а во второй половине дня привозили. А на уикенды они все время куда-то уезжали — на шопинг в Шеффилде или что-то в этом роде. Всякие эти уроки верховой езды и бог знает что еще. Она никогда не имела ничего общего с девочками из деревни — так же, как и с мальчиками, — хотя многие из них хотели бы узнать ее получше. В этом я уверена. Родители или держали ее взаперти в доме, или увозили куда-нибудь подальше. Так что она никогда не была настоящим жителем деревни. Ни она, ни ее братец. Да и как они могли ими быть в такой ситуации?
— А как хорошо, по-вашему, Лауру знал ваш муж?
Гвен неожиданно вспыхнула и со звуком, напоминающим рычание, продемонстрировала свои вставные зубы. Купер откусил слишком большой кусок печенья и чуть не поперхнулся.
— Ты что, совсем меня не слушал? — сердито спросила пожилая женщина.
— Конечно, слушал.
— А разве я не говорила, что он мне ничего не рассказывает? Откуда мне знать, знал ли он ее вообще? Здесь она никогда не бывала — я имею в виду в этом доме. Так что откуда мне знать?
— Прошу прощения, — искренне произнес Бен. — Я, наверное, спрошу его самого.
— А ты что, думаешь, что тебе он что-то расскажет?
— Это в его собственных интересах. Отказ в сотрудничестве ничего ему не даст.
— Попробуй объяснить это ему. Могу только пожелать тебе удачи.
Гвен расслабилась в своем кресле, успокоившись так же внезапно, как и вспыхнула, и робко посмотрела на полицейского, как будто ей было стыдно за свою несдержанность.
Читать дальше