— Она совсем не хочет ему помочь, — заметил Скрабби.
— Строит из себя недотрогу, — кивнул Сэм.
— Она совсем молоденькая, — пояснил Уилфорд. — И не понимает, что происходит.
— Могла бы просто стоять не двигаясь! — проворчал хозяин козла.
Затем он нехотя забрался на загородку загона. Козел рыкнул на него, после чего вернулся к козе.
В следующий раз, когда коза была совсем рядом, Скрабби схватил ее за шею и притянул к себе. Он поворачивал ее шею до тех пор, пока она не оказалась зажатой мертвой хваткой, с мордой, повернутой в его сторону, и с глазами, вылезающими из орбит от ужаса. Она тяжело дышала, ее бока ходили ходуном, а ноздри порозовели.
— Иногда так приходится поступать с молодыми козами, — пояснил хозяин козла. — После первого раза они к этому привыкают. А вот этот старина хорошо знает, что от него ждут, — кивнул он на своего питомца.
Козел бросил на него быстрый взгляд, сделал несколько коротких шагов и взлез на молодую козу, сильно впившись передними копытами ей в бока и надавив всем своим весом ей на спину. Скрабби мрачно продолжал сжимать ошейник его «невесты», чтобы она не могла вырваться. Коза застонала и задергалась — дыхание вырывалось из нее короткими толчками. Козел же нашел точку равновесия на ее костлявом крупе и вошел в нее. Ноги Дженни подогнулись, и она стала падать под его тяжестью. Скрабби силой удерживал ее от того, чтобы она не оказалась на земле. Козел вошел в нее еще три раза, а потом закинул голову и сполз на землю. Все было кончено.
Хозяин козла ослабил натяжение ошейника, и коза закашлялась. Ноги у нее дрожали, а с голого участка тела под хвостом стекало белое семя.
В воздухе повисла тишина, прерываемая только болезненным кашлем животного.
— Ей вроде не очень понравилось… — Голос Уилфорда прозвучал странно.
— Да она просто слишком молода, вот и всё, — пожал плечами Скрабби.
— Но в нее-то хоть что-нибудь попало? — засомневался Каттс.
В этот момент Дженни изогнулась, и в землю ударила струя бледно-желтой мочи. Козел понюхал жидкость и стал с удовольствием слизывать ее своим длинным языком. Старики скривились и неловко затоптались на месте.
— Придется немного подождать, пока он восстановит дыхание, — объяснил Скрабби, — а потом дам ему еще одну попытку.
* * *
Возвращаясь в Мюрей, три старика молчали. Поездка в Бамфорд несколько выбила их из колеи.
— Будем надеяться, что с нею ничего не случится, — произнес Уилфорд, когда они поднимались по холму из Хоуп Вэлли.
— Мне показалось, что он разбирается в животных, — сказал Сэм.
— Когда они молоды, это всегда тяжело, — заметил Каттс. — А она была совсем невинной…
— Невинной? — переспросил Гарри. — Да она умоляла об этом всю дорогу туда, разве не так?
Остальные неловко кивнули, и Били закашлялся. Было видно, что он измучен поездкой и не хочет больше шутить. Уилфорд угрюмо смотрел сквозь ветровое стекло, пока Дикинсон не заговорил снова. Они как раз миновали перевал, с которого открывался вид уже на их долину.
— Думаю, — произнес Гарри, — что я, пожалуй, расскажу им кое-что из того, что знаю.
Сэм и Уилфорд кивнули еще раз и после этого окончательно замолчали. Никто из них больше не пел.
Бен Купер и Диана Фрай, вспотевшие и уставшие, приняли душ и, прежде чем отправиться в Идендейл, решили выпить фруктового сока в баре регбийного клуба. Купер краем глаза увидел квартиру Фрай на Гросвенор-роуд и теперь понимал, почему она так легко согласилась на его приглашение — ведь в этом случае ей не пришлось бы слишком рано возвращаться домой. А ей, помимо всего прочего, хотелось поговорить о работе и обсудить результаты дня.
— Этот ваш Мюрей — это что-то, — сказала она. — У вас что, все жители в округе такие же сварливые и несговорчивые? А Дикинсон — это вообще предел всему. Он что, не хотел помочь или как?
— Он старик, — пояснил Бен. — Старик, который испытал шок. Что вы от него хотите? Но большинство людей у нас дружелюбны и всегда готовы помочь.
Мнение Дианы о Дикинсоне показалось Кунеру слишком поверхностным. Его собственные ощущения были совсем другими. Он вспомнил тот момент, когда нашел тело Лауры Вернон, вспомнил Гарри, выделяющегося черным пятном на залитом солнцем склоне холма… Сварливые и несговорчивые? Может быть. Взволнованные и испуганные — наверняка.
— Секундочку, — прервала его мысли Фрай. — Это ведь совсем не то, о чем ты говорил сегодня на брифинге. Ты же хотел нажать на Дикинсона посильнее.
Читать дальше