Тэйлби решил, что Пол Хитченс ему активно не нравится. Из-за его молодости и этой снисходительной улыбочки. Скорее всего, он далеко пойдет. И очень скоро станет старшим инспектором… Что, черт возьми, значит это «развитие производственного процесса»? Стюарт вспомнил, что еще три старших инспектора в отделе развития возглавляли группы стратегического планирования, обеспечения качества и развития нормативно-правовой базы, но это тоже не сильно помогло ему понять, в чем заключается их работа.
Хитченс же тем временем загибал пальцы, как учитель в начальной школе:
— Мы знаем, что Ли Шерратт вполне мог там быть. Он мог быть тем молодым человеком, с которым разговаривала Лаура, но мудро держит язык за зубами. Без данных криминалистической экспертизы мы его не прижмем. Никто из видевших того молодца не может его толком описать.
— О’кей. Тогда возьмем отца, Грэма Вернона.
— Да, сэр, — Хитченс загнул еще один палец; это выглядело так, как будто он показывает непристойный жест старшему офицеру. — Грэма Вернона видел и опознал Гарри Дикинсон. Но мистер Вернон наверняка вышел на поиски Лауры, которая не появилась на обеде. Это вполне естественно. Совершенно невинное объяснение. Какое-то время он ее искал, может быть, даже позвал несколько раз по имени, а потом разволновался, что ее не слышно и не видно, вернулся домой и позвонил нам. Именно так и должен был вести себя обеспокоенный отец.
Наверное, на лице Тэйлби слишком ясно было написано, что он думает о Верноне.
— Я знаю, что он вам не нравится, сэр, — недовольно кивнул Пол. — Но мы не можем полагаться на наши чувства, сэр. Нам необходимы доказательства.
Было заметно, что Хитченс начал заводиться. «Яйца курицу учат», — именно это выражение пришло в голову старшему инспектору. Он хотел одернуть Хитченса и взять беседу под свой контроль, но не мог остановить это словоизвержение. В словах инспектора было что-то от неизбежности.
— А Гарри Дикинсон? — с сомнением посмотрел на инспектора Стюарт.
— Да, теперь возьмем Гарри Дикинсона. Он абсолютно точно там был, — Хитченс посмотрел на свои пальцы. Было видно, что полицейский сбился со счета. Он уже загнул пять пальцев и теперь искал шестой. — Но был ли он там в нужное нам время? Никто не может ответить на этот вопрос утвердительно. Даже птицелов-любитель не дает его четкого описания.
— Но он нашел тело, Пол.
— Ну, если быть до конца точным…
— Да знаю я!
Тэйлби понимал, что теряет контроль над ситуацией. Он не имел сейчас права выходить из себя. Но как еще можно пережить это бесконечное ожидание? Чем эти эксперты там занимаются? Естественно, Стюарт знал, как сложно бывает снять отпечатки со старых следов на кожаной поверхности. Это могло занять долгие часы, и все они молились о том, чтобы преступник трогал кроссовку именно за ее наружную, кожаную часть и обязательно потными руками. Только не за шнурки и не за матерчатую внутреннюю поверхность! И чтобы его отпечатки были у них в картотеке…
Если им удастся получить его отпечаток, расследование вновь встанет на рельсы и они смогут заняться сравнением его пальцев с уже известными пальцами преступников. Если же нет, они опять на всем ходу врежутся в кирпичную стену.
— Возможно, нам придется дактилоскопировать весь молодняк в Идендейле, — предположил Хитченс с видом полного удовлетворения.
— А также переловить всех лис в округе, чтобы определить, которая из них тяпнула Лауру Вернон, — мрачно поддержал его старший инспектор. — И результаты будут приблизительно такими же, как результаты всех проведенных до сегодняшнего дня экспертиз.
— Это вполне могла быть лисица, — согласился Пол. — Но и собаку тоже исключать нельзя.
— Конечно, — кивнул Стюарт. — А нам больше ничего и не остается. Естественно, это могла быть и чертова собака.
* * *
Но есть ли у Вернонов собака? Боже, неужели этого никто так и не выяснил? Нажимая на кнопки своего мобильного, Диана удивлялась, как можно было пропустить столь очевидную вещь. Или все были настолько зациклены на Гарри Дикинсоне? Девушка раздраженно постучала по торпеде автомобиля. Верноны не отвечали.
И что же теперь делать? Конечно, она может связаться со старшим инспектором Тэйлби или инспектором Хитченсом и спросить у них совета. «Но что предложил бы ей в этой ситуации Бен?» — задумалась Фрай и вдруг услышала его ответ так ясно, как будто он сидел рядом: «Шейла Келк, уборщица в доме Вернонов». Ее адрес был в папке с делом Лауры, в офисе. Надо только позвонить дежурному и узнать у него телефон ее дома в тупике Уай.
Читать дальше