Бренден знав також правду про істину. У багатьох випадках усе зводилося до того, щоб подумати, чи хочеш ти дивитися їй у вічі, а чи волієш жити в комфортному незнанні або в брехні. А незнання чи брехню часто недооцінюють. Більшість людей, яких Бренден знав, не могла прожити й дня без незнання, прикрашеного брехнею.
Але цій істині він мусив подивитись у вічі. Адже він уже подивився їй у вічі в камері попереднього ув’язнення, й вона пронизала його, як куля, й засіла у нього в шлунку. Вона не вийшла назовні, а це означало, що він не зможе заховатися від неї, не зможе переконати себе, що її ніколи не існувало. Незнання тут не було можливе. Брехня б тут теж не допомогла.
— Прокляття, — сказав Бренден.
Він відсунув дошку вбік і засунув руку в темряву, доторкаючись пальцями до скіпок і більшої кількості пилюки, але не до пістолета. Він мацав там ще з хвилину, хоч і знав, що зброя зникла. Батькового пістолета не було там, де він мав бути. Він був на волі у світі, й він убив Кейті.
Бренден поставив дошку на місце. Знайшов ганчірку й витер згустки пилюки, що нападали на підлогу, а стілець відніс назад на кухню. Він відчував потребу бути точним у своїх рухах. Це було важливо для того, щоб зберегти спокій. Він налив собі склянку помаранчевого соку й поставив її на стіл. Далі сів на стілець із розхитаною ніжкою і сів так, щоб дивитися на двері в центрі помешкання. Він випив трохи свого соку й став чекати Рея.
— Поглянь на це, — сказав Шон, дістаючи з ящика латентні знімки відбитків пальців і кладучи їх перед Вайті. — Цей найчіткіший, який вони зняли на дверях. Він маленький, бо належить дитині.
Вайті промовив:
— Стара леді Прайор чула, як двоє хлопчаків гралися на вулиці, перед тим як автомобіль Кейті на щось наїхав. Вони гралися хокейними ключками, сказала вона.
— Вона сказала, що чула, як Кейті сказала: «Привіт». Можливо, то була не Кейті. Голос малої дитини може пролунати, як жіночий голос. І не дивно, що немає слідів. Скільки вони важили — по сто фунтів?
— Ти впізнаєш голос цього хлопчака?
— Схожий на голос Джонні О’Ші.
Вайті кивнув.
— Другий хлопчак не сказав нічого.
— Бо він німий і нічого говорити не може, — нагадав Шон.
— Привіт, Рею, — сказав Бренден, коли двоє хлопчаків увійшли до помешкання.
Рей кивнув головою. Джонні О’Ші махнув рукою. Вони попрямували до спальні.
— Рею, підійди, будь ласка.
Рей подивився на Джонні.
— Лише на секунду, Рею. Я хочу дещо запитати в тебе.
Рей обернувся, а Джонні О’Ші поставив долі спортивну сумку, яку ніс, і сів на краєчок ліжка місіс Гарріс. Рей перетнув невеличку залу, увійшов на кухню й, простягши свої руки, подивився на брата, ніби запитуючи: «Чого тобі?»
Бренден підчепив ногою стілець, витяг його з-під столу й кивнув на нього.
Голова Рея смикнулася, коли він відчув носом щось у повітрі, запах, якого він не любив. Він подивився на стілець. Подивився на Брендена.
І просигналив знаками:
— Що я такого зробив?
— Це ти мені скажи, — мовив Бренден.
— Я не вчинив нічого поганого.
— Тоді сядь.
— Не хочу.
— Чому?
Рей стенув плечима.
— Кого ти ненавидиш, Рею? — запитав Бренден.
Рей подивився на нього, як на схибнутого.
— Ну ж бо, признайся, — сказав Бренден, — кого ти ненавидиш?
Реєва відповідь була коротка:
— Нікого.
Бренден кивнув головою.
— Окей. Тоді скажи, кого ти любиш?
Рей подивився на нього тим самим поглядом.
Бренден нахилився вперед, упершись руками в коліна.
— Кого ти любиш?
Рей подивився вниз на свої черевики, потім угору — на Брендена. Він підняв руку й показав на брата.
— Ти мене любиш?
Рей кивнув головою з виразом нетерпіння.
— А маму?
Рей похитав головою.
— Ти не любиш маму?
Рей зітхнув і знаками показав:
«Я не почуваю до неї ні любові, ані ненависті».
— Тож я єдина людина, яку ти любиш?
Реєве личко скривилося в незадоволеній гримасі. Його руки злетіли вгору.
«Так. А тепер мені можна йти?»
— Ні. Сядь, — сказав Бренден.
Рей подивився на стілець, його обличчя було червоне й сердите. Він звів очі вгору й поглянув на Брендена. Далі підняв руку, виставив середній палець, а потім обернувся, щоб піти з кухні.
Бренден навіть не зрозумів, що підхопився з місця, схопив Рея за волосся й, смикнувши, повалив його на підлогу. Він тягнув його назад із такою силою, ніби тягнув іржаву газонокосарку, а потім розтулив пальці, й Рей вислизнув із його руки та, вдарившись об стіну, впав на кухонний стіл. Уся споруда затріщала й гепнулася з ним на підлогу.
Читать дальше