Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детектив, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эхо из прошлого. Викторианский детектив: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийства в английском прибрежном городе Портсмуте, в котором катакомбы являются свидетелями и немыми хранителями тайн прошлого и настоящего, происходят в Викторианскую эпоху. На мгновение очутитесь в старом городе, где только лабиринты напомнят вам об ушедшей эпохе, знавшей выдающихся сыщиков и контрабандистов своего времени.

Эхо из прошлого. Викторианский детектив — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эхо из прошлого. Викторианский детектив», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поллаки вошёл, бегло оглядев помещение и, как обычно, накрепко всё запомнив. Он отметил про себя усиленно укреплённые изнутри окна. И это его насторожило:

– Вы кого-то опасаетесь, мистер Холл? – в свою очередь спросил он.

– Да… знаете ли, в последнее время тут стало не совсем спокойно, – нехотя ответил гробовщик, – Вы, ведь, наверное, уже в курсе того, что только-только похоронили мы Дика и Пола Райтов, как сразу же пришлось хоронить и Грэма Вильямса, какие вот дела… – полу-спрашивая полу-утверждая ответил хозяин похоронного бюро.

– Так чем же Вы так напуганы? – уже настойчивей переспросил Поллаки, – ведь чем больше у Вас работы, тем больше прибыль!

Мистер Аллен Холл грустно взглянул на Поллаки:

– Будем считать это неудачной шуткой, сэр! – без тени улыбки сказал он, – возможно, со стороны это может показаться смешным, но поверьте, мистер Поллаки, мне совсем не до смеха, потому что, как это ни странно, моё заведение обокрали!

– И что же у вас тут можно украсть? – с удивлением поинтересовался Поллаки, – уж не гроб ли?

– Представьте себе, что так и есть – именно гроб! Сегодня ночью! Из кладовой, где хранится готовая продукция! – с негодованием всплеснул руками мистер Аллен Холл, – и я даже никому не могу сказать об этом – ведь весь город будет смеяться надо мной, причём, очень-очень долго! Как же! Такую смешную шутку ещё поискать! Ах, сэр, чего только не воруют люди в этой жизни! Но… чтобы гроб!!! – и он очень выразительно покрутил головой, всем своим видом изображая высшую степень удивления и непонимание столь вопиющего факта! – Ну, а теперь я всё-таки слушаю Вас, мистер Поллаки – что заинтересовало Вас в нашем траурном бюро?

– Скажите – когда Вы хоронили беднягу Грэма Вильямса, Вы, конечно, видели, что у него по локоть отсутствует одна рука? Ведь не могли же Вы этого не заметить!

Выражение лица гробовщика мгновенно изменилось, и его взгляд затравленно заметался по сторонам:

– Мистер Поллаки! – внезапно охрипшим голосом ответил он, нервно заламывая пальцы рук, – я Вам всё скажу, но только обещайте мне – никому ни слова! Действительно у Грэма не было руки до самого локтя, но его отец, Ник Вильямс, очень просил скрыть от всех этот факт, чтобы никто из окружающих не знал об этом! Потому что это некрасиво и, в конце концов, просто неприлично! Люди бог весть, что могут подумать, а слухи тут у нас быстро разносятся! Хотя мне непонятно, о чём он думал, когда просил меня об этом! Ведь те, кто нашёл убитого Грэма Вильямса, тоже прекрасно видели, что он без руки, и они хоть кому могут рассказать об этом! Какая уж после этого может быть тайна? Верно? Но, однако, я сделал всё, как он просил! Такие вот дела!

По нему видно было, что его самого очень тяготит эта чужая тайна!

– А как Вы полагаете, мистер Холл, – задал следующий вопрос Поллаки, – могут ли у паромщика быть другие причины для сокрытия увечья погибшего сына, кроме того, что это некрасиво и неприлично выглядит?

– Как знать, мистер Поллаки… как знать… – тяжело вздохнул гробовщик, – уж на что я – всякого насмотрелся в нашем деле, но тут… меня самого чуть не парализовало, когда я вместо руки увидел этот ужасный обрубок!

– А Вы хорошо знали Грэма Вильямса?

– Не особенно близко. Так же, как и все, – чуть пожал плечами мистер Холл.

– А Вы не замечали – может быть, в последнее время он вёл себя как-то странно? Или, скажем – не совсем так, как всегда?

– Грэм был скрытный малый, себе на уме! – чуть подумав, ответил хозяин похоронного бюро и убеждённо повторил, – он был скрытный и хитрый, скажу я вам! Насколько мне известно, близкой дружбы он ни с кем не водил, но любил иногда очень не слабо выпить с приятелями в местном пабе «Бычья голова», который содержит Гарри Литтл, отец его подружки Элис… бывшей подружки… – спохватившись, поправился он.

– Грэм собирался жениться на ней? – уточнил Поллаки.

– Думаю, что собирался, – не совсем уверенно прозвучал ответ, – во всяком случае, в городе об этом поговаривали. Кроме того, скажу я Вам, сам Гарри Литтл джентльмен очень сурового нрава, и он не потерпел бы рядом со своей дочерью первого встречного, какого-нибудь праздного гуляку! Он быстро пустил бы в ход свои пудовые кулаки, и Грэму Вильямсу не поздоровилось бы! Да, сэр, не поздоровилось бы! Как и любому другому на его месте! Так что, если бы Грэм не собирался жениться, то даже и духа его не было бы поблизости от Элис!

– А Вы можете сказать – какие отношения были у Грэма с Диком и Полом Райтами? – продолжал спрашивать сыщик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эхо из прошлого. Викторианский детектив» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»

Обсуждение, отзывы о книге «Эхо из прошлого. Викторианский детектив» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x