Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детектив, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эхо из прошлого. Викторианский детектив: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийства в английском прибрежном городе Портсмуте, в котором катакомбы являются свидетелями и немыми хранителями тайн прошлого и настоящего, происходят в Викторианскую эпоху. На мгновение очутитесь в старом городе, где только лабиринты напомнят вам об ушедшей эпохе, знавшей выдающихся сыщиков и контрабандистов своего времени.

Эхо из прошлого. Викторианский детектив — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эхо из прошлого. Викторианский детектив», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приведя себя в порядок, Игнатиус покинул гостиницу и неспешным прогулочным шагом направился в сторону дома миссис Райт.

Там его уже ждали. Встретила мистера Поллаки приятная женщина лет сорока пяти по имени Мэри – дочь миссис Райт. Она сразу же провела гостя на второй этаж, в комнату матери.

– Здравствуйте, мистер Поллаки, – не скрывая радости, мягко произнесла миссис Райт, поднявшись навстречу входящему Игнатиусу. – Я очень признательна Вам за то, что Вы откликнулись на моё письмо и приехали так быстро!

– Меня Ваше послание просто заинтриговало, – искренне улыбнувшись, ответил Поллаки, – поэтому я не мог не приехать!

Он сразу отметил про себя, что, несмотря на почтенный возраст, эта пожилая леди ещё сохранила острый ум и живость в движениях. Ничего удивительного, что она решила собственноручно разобраться в этом деле и отважно исследовала опасные подземные катакомбы.

– Вы были в пабе, у этого грубияна Гарри Литтла? – напрямую спросила она и слегка прищурилась, ожидая ответа, словно хотела утвердиться в каком-то своём предположении или подозрении.

– Я был у него, миссис Райт, потому, что мне стало известно о том, что ныне покойный Грэм Вильямс собирался жениться на его дочери, и мне надо было в этом убедиться, – спокойно ответил Поллаки.

Миссис Райт удивлённо вскинула бровь и с неожиданным напором спросила:

– Значит Вы, мистер Поллаки, тоже подозреваете, что все эти три смерти каким-то образом связаны между собой?

– Более того, я нисколько в этом не сомневаюсь! – уверенно ответил лондонский сыщик, – точно так же, как и Вы, миссис Райт! А ещё я предполагаю, что все преступления произошли из-за того злосчастного сундука, набитого фунтами, который Вы обнаружили в родовом склепе, и меня очень беспокоит тот факт, что убийца до сих пор на свободе. Потому что это означает, что теперь ещё и Ваша жизнь повергается опасности!

Седовласая леди внимательно слушала приглашённого сыщика и согласно кивала головой на каждое его слово.

– Значит, сундук в склепе – не простая случайность? – с сомнением в голосе произнесла она.

Миссис Райт и сама догадывалась, что это не простая случайность, но сейчас, беседуя с таким знаменитым сыщиком, ей окончательно хотелось в этом убедиться, и она ждала подтверждения своим догадкам.

– Нет, не случайность, миссис Райт, – отрицательно качнул головой Поллаки, – и причину следует искать в прошлом Вашей семьи и семьи капитана Мура. Я в этом уверен!

– Чем я могу помочь Вашему расследованию? – деловито осведомилась старушка с таким решительным видом, словно сию минуту готова была пойти на баррикады.

– Вы уроженка этих мест и, безусловно, хорошо знаете все здешние семьи с сомнительной, скажем так, репутацией, – начал Поллаки издалека подходить к основному вопросу, – и кроме того, необходимо как можно скорее установить все связи Пола и Дика. Да, понимаю, это сделать будет очень непросто, но сделать это – необходимо!

– Да, трудновато, пожалуй, – согласилась миссис Райт, – но не невозможно! Сама я в первую очередь подозреваю этого омерзительного волосатого Гарри Литтла с его питейным заведением, где столько людей прокутили все деньги и разорили свои семьи! Он ни с какими вопросами не приставал к Вам? – вдруг спросила она, прищурив глаза.

– Я сказал, что в эти края приехал поохотиться, и он тут же навязал мне провожатого, – просто ответил Игнатиус.

Старушка презрительно сжала губы:

– И везде-то этот медведь суёт свой нос! Всё ищет, всё вынюхивает, а чего ищет, и чего вынюхивает – и сам, наверное, не знает!

Поллаки внутренне восхитился метким языком миссис Иден Райт – как удачно сравнила она мистера Литтла с медведем! А ведь лучше, пожалуй, и не скажешь!

– Прекрасно знает! И я теперь знаю! И Вы сейчас знаете – он упорно ищет сундук, который Вы нашли в склепе, миссис Райт! – чётко объяснил Поллаки.

– В том-то и странность, мистер Поллаки, – доверительно придвинулась к нему миссис Райт, – я ведь писала Вам, что нашла его не я, а некая Мария Жозефина, о которой тут никто никогда не слышал! И уж вовсе непонятно – какое отношение имеет она ко всей этой истории?

– М-м-м… вполне вероятно, что она оказалась случайным свидетелем преступления, – высказал свою версию Игнатиус, сам в это нисколько не веря.

– Почему же, в таком случае, она сразу же не заявила об этом констеблю? – удивлённо возразила старая леди, – и что она делала в заброшенных пещерах? Не-е-ет, мистер Поллаки, что-то здесь не так! – важно подняла она к потолку сухонький указательный палец с красивым перстнем. – И, наконец, куда она делась после нашей встречи?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эхо из прошлого. Викторианский детектив» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эхо из прошлого. Викторианский детектив»

Обсуждение, отзывы о книге «Эхо из прошлого. Викторианский детектив» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x