— Ну, как твой живот? — услышал я. Передо мной стояла Бесс.
— Почти прошел... Надо идти.
— Хочешь, приготовлю отвар? Может, пока выпьешь соды? — участливо спросила она.
— Нет, спасибо, не стоит, — сказал я и вышел.
Она осталась стоять у двери с усталым, тоскливым выражением лица, готовая прийти мне на помощь в любую минуту. Но я сейчас не мог позволить Бесс чтото предпринять, да и сам толком не знал, что делать. Подходя к коттеджу Вивьен, я заметил Ганта, который при виде меня тоже приблизился. Затаив дыхание, я ждал.
— Вам лучше, мистер Николс? — спросил он.
— Благодарю вам, полегчало.
Он пристально взглянул на мою спину, потом на руки. Рубашка сзади была вся в пыли, а руки черные от грязи, Гант ничего не сказал, но я почувствовал, что у него появилось какоето подозрение.
— По дороге сюда я включал оросительную систему. Подождите, лейтенант, сейчас она должна заработать, — не глядя на него сообщил я.
Гант насмешливо сморщил нос, я же, повернул главный кран, и на газон полилась вода. Тогда я взял резиновый шланг и тщательно вымыл руки, после чего отряхнул рубашку. Подняв голову, я заметил Хэйга, идущего по дорожке. Видимо, тот хотел полюбоваться результатами своей работы.
— Ну как, теперь можем продолжить разговор? — спросил Гант.
— Разумеется.
— Так начнем с того, на чем остановились.
— Хотите, зайдем в коттедж? Там можно присесть, — вежливо предложил я.
— Ничего, поговорим здесь, — отрезал полицейский.
Мне не понравилась его интонация — тон резко изменился, он уже не был так любезен, как раньше.
— Значит, к мисс Латимер ночью заявился мужчина. Вы не знаете его имени? Как он назвался?
— Не помню. — Мне страшно не хотелось врать, но теперь уже ничего не поделаешь. Чтото оборвалось у меня внутри — еще немного и я кинусь бежать.
— Чем вам не понравился этот человек? — продолжал допрос Гант. — Когда вы вошли, он что, набросился на вас с кулаками?
Я рассмеялся.
— Ну что вы! Он был не в состоянии драться. У него, наверно, рука сломана — она была на перевязи, да к тому же — вся голова в бинтах.
Сказав единственный раз правду, я почувствовал себя значительно лучше. Гант молча смотрел на меня, опершись на маленькую металлическую ограду перед входом в коттедж. Сейчас на его некрасивом лице появилось самодовольное выражение, он походил на мыслителя, немало повидавшего в жизни. Казалось, ему известно все на свете и он просто размышляет, с чего лучше начать. Передо мной стоял человек, скрупулезно обдумывающий каждую деталь.
— А вы хотели драться? — неожиданно спросил он.
— Ну... этот тип вначале так нагло повел себя... — неуверенно протянул я, — что мне пришлось его слегка толкнуть, так, для профилактики...
— А вот ваша жена утверждает, что изза этой так называемой профилактики он чуть не вылетел за дверь.
— Ладно, я ударил его, но он просто потерял равновесие, не более.
— Мистер Николс... — Гант внимательно посмотрел на меня и слегка похлопал шляпой по бедру. Его взгляд говорил о многом. — Так дело не пойдет. — Он покачал головой. — Я знаю, вы неважно себя чувствуете, но не настолько, чтобы не понимать всей серьезности положения. Сейчас вы даете повод думать о вас весьма нелестно.
Я ничего не ответил.
— Вы ведете себя так, мистер Николс, будто это вы убили мисс Латимер, — огорошил меня Гант.
— Но я этого не делал.
— Хорошо. В таком случае, почему вы не хотите мне помочь? Иногда мне приходится сталкиваться с весьма любопытными и сложными вещами. Но это моя работа, и поверьте, я ее очень люблю.
— Я ответил на все ваши вопросы, — возразил я.
— Нет, вы этого не сделали. Вы говорите, не думая, потому что высказываете первое, что прядет в голову, А может, вы чтото скрываете? Думаю, ничего хорошего из этого не получится. Но мы всегда, — Гант подчеркнул слово «всегда», — выясняем все досконально, мистер Николс. И мы сэкономим драгоценное время, если вы будете играть со мной в открытую.
— Мне нечего скрывать, — чуть не закричал я. — Какое вы имеете право меня подозревать?
— Опять — двадцать пять! — Гант глубоко вздохнул и посмотрел на носки своих туфель. — Мы в полиции постоянно сталкиваемся с подобными утверждениями. Сколько я работаю в отделе по расследованию убийств, столько мне приходится выслушивать аналогичные заявления. Иногда мы тратим массу времени на пустопорожние разговоры. Говорим, говорим, говорим... У меня огромный опыт, поверьте, мистер Николс. Но знаете, я не припомню ни одного случая, когда бы мне встретился такой человек, как вы. Вы мне говорите одно, — хотя сами прекрасно знаете, что это неправда, а ваша супруга утверждает обратное. Ну зачем вы так?
Читать дальше